Acto III |
|
|
Sale CAMINO con un papel, dalo a LUCRECIA.
|
| CAMINO |
| Este me dio para ti | |
| Tristán, de quien don García | |
| con justa causa confía, | |
| lo mismo que tú de mí; | 2155 |
| que aunque su dicha es tan corta, | |
| que sirve, es muy bien nacido, | |
| y de suerte ha encarecido | |
| lo que tu respuesta importa, | |
| que jura que don García | 2160 |
| está loco. |
|
|
| LUCRECIA |
¡Cosa estraña! | |
| ¿Es posible que me engaña | |
| quien de esta suerte porfía? | |
| El más firme enamorado | |
| se cansa si no es querido, | 2165 |
| ¿y este puede ser fingido, | |
| tan constante y desdeñado? | |
|
|
| CAMINO |
| Yo, al menos, si en las señales | |
| se conoce el corazón, | |
| ciertos juraré que son, | 2170 |
| por las que he visto, sus males; | |
| que quien tu calle pasea | |
| tan constante noche y día, | |
| quien tu espesa celosía | |
| tan atento brujulea, | 2175 |
| quien ve que de tu balcón, | |
| cuando él viene te retiras, | |
| y ni te ve ni le miras, | |
| y está firme en tu afición, | |
| quien llora, quien desespera, | 2180 |
| quien porque contigo estoy | |
| me da dineros, que es hoy | |
| la señal más verdadera, | |
| yo me afirmo en que decir | |
| que miente, es gran desatino. | 2185 |
|
|
| LUCRECIA |
| Bien se echa de ver, Camino, | |
| que no le has visto mentir. | |
| ¡Pluguiera a Dios fuera cierto | |
| su amor!, que a decir verdad, | |
| no tarde en mi voluntad | 2190 |
| hallaran sus ansias puerto. | |
| Que sus encarecimientos, | |
| aunque no los he creído, | |
| por lo menos han podido | |
| despertar mis pensamientos; | 2195 |
| que dado que es necedad | |
| dar crédito al mentiroso, | |
| como el mentir no es forzoso, | |
| y puede decir verdad, | |
| oblígame la esperanza | 2200 |
| y el propio amor a creer | |
| que conmigo puede hacer | |
| en sus costumbres mudanza. | |
| Y así, por guardar mi honor, | |
| si me engaña lisonjero, | 2205 |
| y si es su amor verdadero, | |
| porque es digno de mi amor, | |
| quiero andar tan advertida | |
| a los bienes y a los daños, | |
| que ni admita sus engaños, | 2210 |
| ni sus verdades despida. | |
|
|
|
| LUCRECIA |
| Pues dirasle que cruel | |
| rompí sin vello el papel, | |
| que esta respuesta le doy. | 2215 |
| Y luego tú, de tu aljaba, | |
| le di, que no desespere, | |
| y que si verme quisiere, | |
| vaya esta tarde a la otava | |
| de la Madalena. |
|
|
|
| LUCRECIA |
| Mi esperanza fundo en ti. | |
|
|
| CAMINO |
| No se perderá por mí, | |
| pues ves que Camino soy. | |
|
|
|
|
(Vanse y salen DON BELTRÁN, DON GARCÍA y TRISTÁN. DON
BELTRÁN saca una carta abierta; dala a DON GARCÍA.)
|
|
| DON GARCÍA |
| Esta noche escribiré. | 2225 |
|
|
| DON BELTRÁN |
| Pues abierta os la daré, | |
| porque leyendo la mía, | |
| conforme a mi parecer | |
| a vuestro suegro escribáis; | |
| que determino que vais | 2230 |
| vos en persona a traer | |
| vuestra esposa, que es razón: | |
| porque pudiendo traella | |
| vos mismo, enviar por ella | |
| fuera poca estimación. | 2235 |
|
|
| DON GARCÍA |
| Es verdad, mas sin efeto | |
| será agora mi jornada. | |
|
|
|
| DON GARCÍA |
Porque está preñada, | |
| y hasta que un dichoso nieto | |
| te dé, no es bien arriesgar | 2240 |
| su persona en el camino. | |
|
|
| DON BELTRÁN |
| ¡Jesús!, fuera desatino, | |
| estando así, caminar. | |
| Mas dime, ¿cómo hasta aquí | |
| no me lo has dicho, García? | 2245 |
|
|
| DON GARCÍA |
| Porque yo no lo sabía | |
| y, en la que ayer recebí | |
| de doña Sancha, me dice | |
| que es cierto el preñado ya. | |
|
|
| DON BELTRÁN |
| Si un nieto varón me da, | 2250 |
| hará mi vejez felice. | | |
(Tómale la carta que le había dado.)
|
| Muestra, que añadir es bien | |
| cuánto con esto me alegro: | |
| mas di, ¿cuál es de tu suegro | |
| el proprio nombre? |
|
|
|
|
| DON GARCÍA | (Aparte.) |
(Aquí me pierdo.)
| |
| Don Diego. |
|
|
| DON BELTRÁN |
O yo me he engañado, | |
| o otras veces le has nombrado | |
| don Pedro. |
|
|
| DON GARCÍA |
También me acuerdo | |
| de eso mismo, pero son | 2260 |
| suyos, señor, ambos nombres. | |
|
|
|
| DON GARCÍA |
No te asombres; | |
| que por una condición | |
| don Diego se ha de llamar | |
| de su casa el sucesor. | 2265 |
| Llamábase mi señor | |
| don Pedro antes de heredar, | |
| y como se puso luego | |
| don Diego, porque heredó, | |
| después acá se llamó | 2270 |
| ya don Pedro, ya don Diego. | |
|
|
| DON BELTRÁN |
| No es nueva esa condición | |
| en muchas casas de España. | |
| A escribirle voy. | (Vase.) |
|
|
| TRISTÁN |
Estraña | |
| fue esta vez tu confusión. | 2275 |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¿Has entendido la historia? | |
|
|
| TRISTÁN |
| Y hubo bien en qué entender. | |
| El que miente ha menester | |
| gran ingenio y gran memoria. | |
|
|
|
| TRISTÁN |
Y en eso | 2280 |
| pararás al fin, señor. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Entre tanto, de mi amor | |
| veré el bueno o mal suceso. | |
| ¿Qué hay de Lucrecia? |
|
|
| TRISTÁN |
Imagino, | |
| aunque de dura se precia, | 2285 |
| que has de vencer a Lucrecia | |
| sin la fuerza de Tarquino. | |
|
|
|
| TRISTÁN |
Sí, | |
| aunque a Camino mandó | |
| que diga que lo rompió, | 2290 |
| que él lo ha fiado de mí. | |
| Y pues lo admitió, no mal | |
| se negocia tu deseo, | |
| si aquel epigrama creo | |
| que a Nevia escribió Marcial: | 2295 |
| «Escribí. No respondió | |
| Nevia, luego dura está; | |
| mas ella se ablandará, | |
| pues lo que escribí leyó». | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Que dice verdad sospecho. | 2300 |
|
|
| TRISTÁN |
| Camino está de tu parte, | |
| y promete revelarte | |
| los secretos de su pecho; | |
| y que ha de cumplillo espero, | |
| si andas tú cumplido en dar, | 2305 |
| que para hacer confesar | |
| no hay cordel como el dinero. | |
| Y aun fuera bueno, señor, | |
| que conquistaras tu ingrata | |
| con dádivas, pues que mata | 2310 |
| con flechas de oro el amor. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Nunca te he visto grosero, | |
| sino aquí, en tus pareceres. | |
| ¿Es esta de las mujeres | |
| que se rinden por dinero? | 2315 |
|
|
| TRISTÁN |
| Virgilio dice que Dido | |
| fue del troyano abrasada, | |
| de sus dones obligada | |
| tanto como de Cupido. | |
| ¡Y era reina! No te espantes | 2320 |
| de mis pareceres rudos, | |
| que escudos vencen escudos, | |
| diamantes labran diamantes. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¿No viste que la ofendió | |
| mi oferta en la Platería? | 2325 |
|
|
| TRISTÁN |
| Tu oferta la ofendería, | |
| señor, que tus joyas no. | |
| Por el uso te gobierna, | |
| que a nadie en este lugar, | |
| por desvergonzado en dar, | 2330 |
| le quebraron brazo o pierna. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Dame tú que ella lo quiera, | |
| que darle un mundo imagino. | |
|
|
| TRISTÁN |
| Camino dará camino, | |
| que es el polo de esta esfera. | 2335 |
| Y porque sepas que está | |
| en buen estado tu amor, | |
| ella le mandó, señor, | |
| que te dijese que hoy va | |
| Lucrecia a la Madalena, | 2340 |
| a la fiesta de la otava, | |
| como que él te lo avisaba. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¡Dulce alivio de mi pena! | |
| ¿Con ese espacio me das | |
| nuevas que me vuelven loco? | 2345 |
|
|
| TRISTÁN |
| Dóytelas tan poco a poco | |
| porque dure el gusto más. | |
|
|
|
|
(Vanse. Salen JACINTA y LUCRECIA, con mantos.)
|
| JACINTA |
| ¿Que prosigue don García? | |
|
|
| LUCRECIA |
| De modo que con saber | |
| su engañoso proceder, | 2350 |
| como tan firme porfía, | |
| casi me tiene dudosa. | |
|
|
| JACINTA |
| Quizá no eres engañada, | |
| que la verdad no es vedada | |
| a la boca mentirosa. | 2355 |
| Quizá es verdad que te quiere, | |
| y más donde tu beldad | |
| asegura esa verdad | |
| en cualquiera que te viere. | |
|
|
| LUCRECIA |
| Siempre tú me favoreces; | 2360 |
| mas yo lo creyera así, | |
| a no haberte visto a ti, | |
| que al mismo sol obscureces. | |
|
|
| JACINTA |
| Bien sabes tú lo que vales, | |
| y que en esta competencia | 2365 |
| nunca ha salido sentencia | |
| por tener votos iguales. | |
| Y no es sola la hermosura | |
| quien causa amoroso ardor, | |
| que también tiene el amor | 2370 |
| su pedazo de ventura. | |
| Yo me holgaré que por ti, | |
| amiga, me haya trocado, | |
| y que tú hayas alcanzado | |
| lo que yo no merecí, | 2375 |
| porque ni tú tienes culpa, | |
| ni él me tiene obligación. | |
| Pero ve con prevención, | |
| que no te queda disculpa | |
| si te arrojas en amar, | 2380 |
| y al fin quedas engañada, | |
| de quien estás ya avisada | |
| que solo sabe engañar. | |
|
|
| LUCRECIA |
| Gracias, Jacinta, te doy, | |
| mas tu sospecha corrige, | 2385 |
| que estoy por creerle dije, | |
| no que por quererle estoy. | |
|
|
| JACINTA |
| Obligarate el creer | |
| y querrás, siendo obligada; | |
| y así es corta la jornada, | 2390 |
| que hay de creer a querer. | |
|
|
| LUCRECIA |
| Pues, ¿qué dirás si supieres | |
| que un papel he recebido? | |
|
|
| JACINTA |
| Diré que ya le has creído, | |
| y aun diré que ya le quieres. | 2395 |
|
|
| LUCRECIA |
| Erraraste, y considera | |
| que tal vez la voluntad | |
| hace por curiosidad | |
| lo que por tu amor no hiciera. | |
| ¿Tú no le hablaste gustosa | 2400 |
| en la Platería? |
|
|
|
| LUCRECIA |
| ¿Y fuiste, en oírle allí, | |
| enamorada o curiosa? | |
|
|
|
| LUCRECIA |
Pues yo con él | |
| curiosa también he sido, | 2405 |
| como tú en haberle oído, | |
| en recebir su papel. | |
|
|
| JACINTA |
| Notorio verás tu error, | |
| si adviertes que es el oír | |
| cortesía, y admitir | 2410 |
| un papel claro favor. | |
|
|
| LUCRECIA |
| Eso fuera a saber él | |
| que su papel recebí; | |
| mas él piensa que rompí, | |
| sin leello, su papel. | 2415 |
|
|
| JACINTA |
| Pues con eso es cierta cosa | |
| que curiosidad ha sido. | |
|
|
| LUCRECIA |
| En mi vida me ha valido | |
| tanto gusto el ser curiosa. | |
| Y porque su falsedad | 2420 |
| conozcas, escucha y mira, | |
| si es mentira la mentira | |
| que más parece verdad. | |
|
|
|
|
(Saca un papel y ábrele y lee en secreto. Salen CAMINO, DON
GARCÍA y TRISTÁN por otra parte.)
|
| CAMINO |
| ¿Veis la que tiene en la mano | |
| un papel? |
|
|
|
| CAMINO |
Pues aquella | 2425 |
| es Lucrecia. |
|
|
| DON GARCÍA | (Aparte.) |
(¡Oh, causa bella | |
| de dolor tan inhumano! | |
| Ya me abraso de celoso.) | |
| ¡Oh, Camino, cuánto os debo! | |
|
|
| TRISTÁN |
| Mañana os vestís de nuevo. | 2430 |
|
|
| CAMINO |
| Por vos he de ser dichoso. | | (Vase.) |
|
|
| DON GARCÍA |
| Llegarme, Tristán, pretendo | |
| adonde, sin que me vea, | |
| si posible fuere, lea | |
| el papel que está leyendo. | 2435 |
|
|
| TRISTÁN |
| No es difícil, que si vas | |
| a esta capilla arrimado, | |
| saliendo por aquel lado, | |
| de espaldas la cogerás. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Bien dices. Ven por aquí. | 2440 |
|
|
|
|
(Va[n]se.)
|
| JACINTA |
| Lee bajo, que darás | |
| mal ejemplo. |
|
|
| LUCRECIA |
No me oirás. | |
| Toma y lee para ti. | |
|
|
|
|
(Da el papel a JACINTA.)
|
|
|
|
(Salen TRISTÁN y GARCÍA por otra puerta; cogen de espaldas a las
damas.)
|
| TRISTÁN |
| Bien el fin se consiguió. | 2445 |
|
|
| DON GARCÍA |
| Tú, si ves mejor que yo, | |
| procura, Tristán, leer. | | |
(Lee JACINTA. Papel:)
|
| «Ya que mal crédito cobras | |
| de mis palabras sentidas, | |
| dime si serán creídas, | 2450 |
| pues nunca mienten, las obras. | |
| Que si consiste el creerme, | |
| señora, en ser tu marido, | |
| y ha de dar el ser creído | |
| materia al favorecerme, | 2455 |
| por este, Lucrecia mía, | |
| que de mi mano te doy | |
| firmado, digo que soy | |
| ya tu esposo. Don García». | |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¡Vive Dios que es mi papel! | 2460 |
|
|
| TRISTÁN |
| ¿Pues qué? ¿No lo vio en su casa? | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Por ventura lo repasa, | |
| regalándose con él. | |
|
|
| TRISTÁN |
| Como quiera te está bien. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Como quiera soy dichoso. | 2465 |
|
|
| JACINTA |
| Él es breve y compendioso, | |
| o bien siente o miente bien. | |
|
|
| DON GARCÍA | (A JACINTA.) |
| Volved los ojos, señora,
| |
| cuyos rayos no resisto. | |
|
|
| JACINTA | (Aparte.) |
| (Cúbrete, pues no te ha visto,
| 2470 |
| y desengáñate agora.) | |
|
|
|
|
(Tápanse LUCRECIA y JACINTA.)
|
| LUCRECIA |
| Disimula y no me nombres. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Corred los delgados velos | |
| a ese asombro de los cielos, | |
| a ese cielo de los hombres. | 2475 |
| ¿Posible es que os llego a ver, | |
| homicida de mi vida? | |
| Mas como sois mi homicida, | |
| en la iglesia hubo de ser: | |
| si os obliga a retraer | 2480 |
| mi muerte, no hayáis temor, | |
| que de las leyes de amor | |
| es tan grande el desconcierto, | |
| que dejan preso al que es muerto, | |
| y libre al que es matador. | 2485 |
| Ya espero que de mi pena | |
| estáis, mi bien, condolida, | |
| si el estar arrepentida | |
| os trajo a la Madalena. | |
| Ved cómo el amor ordena | 2490 |
| recompensa al mal que siento, | |
| pues si yo llevé el tormento | |
| de vuestra crueldad, señora, | |
| la gloria me llevo agora | |
| de vuestro arrepentimiento. | 2495 |
| ¿No me habláis, dueño querido? | |
| ¿No os obliga el mal que paso? | |
| ¿Arrepentisos acaso | |
| de haberos arrepentido? | |
| Que advirtáis, señora, os pido | 2500 |
| que otra vez me mataréis: | |
| si porque en la iglesia os veis | |
| probáis en mí los aceros, | |
| mirad que no ha de valeros | |
| si en ella el delito hacéis. | 2505 |
|
|
|
| DON GARCÍA |
¡Y bien, por Dios! | |
| Tanto que desde aquel día | |
| que os hablé en la Platería, | |
| no me conozco por vos; | |
| de suerte que de los dos | 2510 |
| vivo más en vos que en mí; | |
| que tanto, desde que os vi, | |
| en vos transformado estoy, | |
| que ni conozco el que soy, | |
| ni me acuerdo del que fui. | 2515 |
|
|
| JACINTA |
| Bien se echa de ver que estáis | |
| del que fuistes olvidado, | |
| pues sin ver que sois casado | |
| nuevo amor solicitáis. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¿Yo casado? ¿En eso dais? | 2520 |
|
|
|
| DON GARCÍA |
¡Qué vana porfía! | |
| Fue, por Dios, invención mía, | |
| por ser vuestro. |
|
|
| JACINTA |
O por no sello; | |
| y si os vuelven a hablar de ello, | |
| seréis casado en Turquía. | 2525 |
|
|
| DON GARCÍA |
| Y vuelvo a jurar, ¡por Dios!, | |
| que en este amoroso estado | |
| para todas soy casado, | |
| y soltero para vos. | |
|
|
| JACINTA | (A LUCRECIA.) |
| (¿Ves tu desengaño?) |
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) |
(¡Ah, cielos! | 2530 |
| ¿Apenas una centella | |
| siento de amor, y ya de ella | |
| nacen vulcanes de celos?) | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Aquella noche, señora, | |
| que en el balcón os hablé, | 2535 |
| ¿todo el caso no os conté? | |
|
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) |
(¡Ah, traidora!)
| |
|
|
| JACINTA |
| Advertid que os engañáis. | |
| ¿Vos me hablastes? |
|
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) |
| (¿Hablaisle de noche vos,
| 2540 |
| y a mí consejos me dais?) | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Y el papel que recebistes, | |
| ¿negareislo? |
|
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) |
| (¡Ved qué amiga tan fiel!)
| |
|
|
| DON GARCÍA |
| Y sé yo que lo leístes. | 2545 |
|
|
| JACINTA |
| Pasar por donaire puede, | |
| cuando no daña, el mentir; | |
| mas no se puede sufrir | |
| cuando ese límite excede. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¿No os hablé en vuestro balcón, | 2550 |
| Lucrecia, tres noches ha? | |
|
|
| JACINTA | (Aparte.) |
| (¿Yo, Lucrecia? ¡Bueno va!
| |
| ¡Toro nuevo, otra invención! | |
| A Lucrecia ha conocido, | |
| y es muy cierto el adoralla, | 2555 |
| pues finge, por no enojalla, | |
| que por ella me ha tenido.) | |
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) |
| (Todo lo entiendo. ¡Ah, traidora!
| |
| Sin duda que le avisó | |
| que la tapada fui yo, | 2560 |
| y quiere enmendallo agora | |
| con fingir que fue el tenella | |
| por mí, la causa de hablalla.) | |
|
|
| TRISTÁN | (A GARCÍA.) |
| (Negar debe de importalla,
| |
| por la que está junto de ella, | 2565 |
| ser Lucrecia. |
|
|
| DON GARCÍA |
Así lo entiendo; | |
| que si por mí lo negara, | |
| encubriera ya la cara. | |
| Pero no se conociendo, | |
| ¿se hablaran las dos? |
|
|
| TRISTÁN |
Por puntos | 2570 |
| suele en las iglesias verse, | |
| que parlan, sin conocerse, | |
| los que aciertan a estar juntos. | |
|
|
|
| TRISTÁN |
Fingiendo agora | |
| que se engañaron tus ojos, | 2575 |
| lo enmendarás.) |
|
|
| DON GARCÍA |
Los antojos | |
| de un ardiente amor, señora, | |
| me tienen tan deslumbrado, | |
| que por otra os he tenido; | |
| perdonad, que yerro ha sido | 2580 |
| de esa cortina causado. | |
| Que como a la fantasía | |
| fácil engaña el deseo, | |
| cualquiera dama que veo, | |
| se me figura la mía. | 2585 |
|
|
| JACINTA | (Aparte.) |
| (Entendile la intención.)
| |
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) |
| (Avisole la taimada.)
| |
|
|
| JACINTA |
| Según eso, la adorada | |
| es Lucrecia. |
|
|
| DON GARCÍA |
El corazón, | |
| desde el punto que la vi, | 2590 |
| la hizo dueño de mi fe. | |
|
|
| JACINTA | (A LUCRECIA aparte.) |
| (¡Bueno es esto!) |
|
|
| LUCRECIA | [Aparte.] |
(¡Que esta esté | |
| haciendo burla de mí! | |
| No me doy por entendida, | |
| por no hacer aquí un exceso.) | 2595 |
|
|
| JACINTA |
| Pues yo pienso que, a estar de eso | |
| cierta, os fuera agradecida | |
| Lucrecia. |
|
|
|
| JACINTA |
| Trato y es amiga mía; | |
| tanto que me atrevería | 2600 |
| a afirmar que en mí y en ella | |
| vive solo un corazón. | |
|
|
| DON GARCÍA | (Aparte.) |
| (Si eres tú, bien claro está.
| |
| ¡Qué bien a entender me da | |
| su recato y su intención!) | 2605 |
| Pues ya que mi dicha ordena | |
| tan buena ocasión, señora, | |
| pues sois ángel, sed agora | |
| mensajera de mi pena. | |
| Mi firmeza le decid; | 2610 |
| y perdonadme si os doy | |
| este oficio. |
|
|
| TRISTÁN | (Aparte.) |
(Oficio es hoy | |
| de las mozas en Madrid.) | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Persuadilda que a tan grande | |
| amor, ingrata no sea. | 2615 |
|
|
| JACINTA |
| Hacelde vos que lo crea, | |
| que yo la haré que se ablande. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¿Por qué no creerá que muero, | |
| pues he visto su beldad? | |
|
|
| JACINTA |
| Porque, si os digo verdad, | 2620 |
| no os tiene por verdadero. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Esta es verdad, ¡vive Dios! | |
|
|
| JACINTA |
| Hacelde vos que lo crea. | |
| ¿Qué importa que verdad sea, | |
| si el que la dice sois vos? | 2625 |
| Que la boca mentirosa | |
| incurre en tan torpe mengua, | |
| que solamente en su lengua | |
| es la verdad sospechosa. | |
|
|
|
| JACINTA |
¡Basta!, mirad | 2630 |
| que dais nota. |
|
|
|
|
| LUCRECIA |
Yo agradezco, | |
| Jacinta, tu voluntad. | |
|
|
|
|
(Va[n]se.)
|
| DON GARCÍA |
| ¿No ha estado aguda Lucrecia? | |
| ¡Con qué astucia dio a entender | 2635 |
| que le importaba no ser | |
| Lucrecia! |
|
|
|
| DON GARCÍA |
| Sin duda que no quería | |
| que la conociese aquella | |
| que estaba hablando con ella. | 2640 |
|
|
| TRISTÁN |
| Claro está que no podía | |
| obligalla otra ocasión | |
| a negar cosa tan clara; | |
| porque a ti no te negara | |
| que te habló por su balcón, | 2645 |
| pues ella misma tocó | |
| los puntos de que tratastes | |
| cuando por él os hablastes. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| En eso bien me mostró | |
| que de mí no se encubría. | 2650 |
|
|
| TRISTÁN |
| Y por eso dijo aquello: | |
| «y si os vuelven a hablar de ello, | |
| seréis casado en Turquía». | |
| Y esta conjetura abona | |
| más claramente el negar | 2655 |
| que era Lucrecia, y tratar | |
| luego en tercera persona | |
| de sus propios pensamientos, | |
| diciéndote que sabía | |
| que Lucrecia pagaría | 2660 |
| tus amorosos intentos | |
| con que tú hicieses, señor, | |
| que los llegase a creer. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¡Ah, Tristán!, ¿qué puedo hacer | |
| para acreditar mi amor? | 2665 |
|
|
|
|
|
|
| TRISTÁN |
| Parece que no la oíste | |
| lo que dijo agora aquí: | |
| «Hacelde vos que lo crea, | 2670 |
| que yo la haré que se ablande». | |
| ¿Qué indicio quieres más grande | |
| de que ser tuya desea? | |
| Quien tus papeles recibe, | |
| quien te habla en sus ventanas, | 2675 |
| muestras ha dado bien llanas | |
| de la afición con que vive. | |
| El pensar que eres casado | |
| la refrena solamente, | |
| y queda ese inconveniente | 2680 |
| con casarte remediado; | |
| pues es el mismo casarte, | |
| siendo tan gran caballero, | |
| información de soltero, | |
| y cuando quiera obligarte | 2685 |
| a que des información, | |
| por el temor con que va | |
| de tus engaños, no está | |
| Salamanca en el Japón. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Sí está para quien desea, | 2690 |
| que son ya siglos en mí | |
| los instantes. |
|
|
| TRISTÁN |
Pues aquí, | |
| ¿no habrá quien testigo sea? | |
|
|
|
|
| DON GARCÍA |
| Al punto los buscaré. | 2695 |
|
|
|
|
|
| DON GARCÍA |
| ¿Quién? ¿Don Juan de Sosa? |
|
|
|
|
| TRISTÁN |
Desde el día | |
| que te habló en la Platería, | 2700 |
| no le he visto, ni él a ti. | |
| Y aunque siempre he deseado | |
| saber qué pesar te dio | |
| el papel que te escribió, | |
| nunca te lo he preguntado, | 2705 |
| viendo que entonces severo | |
| negaste y descolorido; | |
| mas agora que ha venido | |
| tan a propósito, quiero | |
| pensar que puedo, señor, | 2710 |
| pues secretario me has hecho | |
| del archivo de tu pecho, | |
| y se pasó aquel furor. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Yo te lo quiero contar, | |
| que pues sé por experiencia | 2715 |
| tu secreto y tu prudencia, | |
| bien te lo puedo fiar. | |
| A las siete de la tarde | |
| me escribió que me aguardaba | |
| en San Blas don Juan de Sosa | 2720 |
| para un caso de importancia. | |
| Callé, por ser desafío, | |
| que quiere el que no lo calla | |
| que le estorben o le ayuden, | |
| cobardes acciones ambas. | 2725 |
| Llegué al aplazado sitio, | |
| donde don Juan me aguardaba | |
| con su espada y con sus celos, | |
| que son armas de ventaja. | |
| Su sentimiento propuso, | 2730 |
| satisfice a su demanda, | |
| y por quedar bien, al fin, | |
| desnudamos las espadas. | |
| Elegí mi medio al punto, | |
| y haciéndole una ganancia | 2735 |
| por los grados del perfil | |
| le di una fuerte estocada. | |
| Sagrado fue de su vida | |
| un Agnus Dei que llevaba, | |
| que topando en él la punta, | 2740 |
| hizo dos partes mi espada. | |
| Él sacó pies del gran golpe, | |
| pero con ardiente rabia | |
| vino tirando una punta. | |
| Mas yo por la parte flaca | 2745 |
| cogí su espada, formando | |
| un atajo. Él presto saca | |
| -como la respiración | |
| tan corta línea le tapa, | |
| por faltarle los dos tercios | 2750 |
| a mi poco fiel espada- | |
| la suya, corriendo filos; | |
| y como cerca me halla | |
| -porque yo busqué el estrecho, | |
| por la falta de mis armas-, | 2755 |
| a la cabeza, furioso, | |
| me tiró una cuchillada. | |
| Recibila en el principio | |
| de su formación y baja, | |
| matándole el movimiento | 2760 |
| sobre la suya mi espada. | |
| ¡Aquí fue Troya! Saqué | |
| un revés con tal pujanza, | |
| que la falta de mi acero | |
| hizo allí muy poca falta; | 2765 |
| que abriéndole en la cabeza | |
| un palmo de cuchillada, | |
| vino sin sentido al suelo, | |
| y aun sospecho que sin alma. | |
| Dejele así, y con secreto | 2770 |
| me vine. Esto es lo que pasa, | |
| y de no verle estos días, | |
| Tristán, es esta la causa. | |
|
|
| TRISTÁN |
| ¡Qué suceso tan estraño! | |
| ¿Y si murió? |
|
|
| DON GARCÍA |
Cosa es clara | 2775 |
| porque hasta los mismos sesos | |
| esparció por la campaña. | |
|
|
| TRISTÁN |
| Pobre don Juan... Mas, ¿no es este | |
| que viene aquí? |
|
|
|
|
(Salen DON JUAN y BELTRÁN por otra parte.)
|
|
| TRISTÁN |
| ¿También a mí me la pegas? | 2780 |
| ¿Al secretario del alma? | | (Aparte.) |
| (¡Por Dios, que se lo creí,
| |
| con conocelle las mañas! | |
| ¿Mas a quién no engañarán | |
| mentiras tan bien trobadas?) | 2785 |
|
|
| DON GARCÍA |
| Sin duda que le han curado | |
| por ensalmo. |
|
|
| TRISTÁN |
Cuchillada | |
| que rompió los mismos sesos, | |
| ¿en tan breve tiempo sana? | |
|
|
| DON GARCÍA |
| ¿Es mucho? Ensalmo sé yo | 2790 |
| con que un hombre en Salamanca, | |
| a quien cortaron a cercén | |
| un brazo con media espalda, | |
| volviéndosele a apegar, | |
| en menos de una semana | 2795 |
| quedó tan sano y tan bueno | |
| como primero. |
|
|
|
| DON GARCÍA |
| Esto no me lo contaron, | |
| yo lo vi mismo. |
|
|
|
| DON GARCÍA |
| De la verdad, ¡por la vida!, | 2800 |
| no quitaré una palabra. | |
|
|
| TRISTÁN | (Aparte.) |
| (¿Que ninguno se conozca?)
| |
| Señor, mis servicios paga | |
| con enseñarme ese ensalmo. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Está en dicciones hebraicas, | 2805 |
| y si no sabes la lengua, | |
| no has de saber pronunciarlas. | |
|
|
|
| DON GARCÍA |
¡Qué bueno! | |
| Mejor que la castellana: | |
| hablo diez lenguas. |
|
|
| TRISTÁN | (Aparte.) |
(Y todas | 2810 |
| para mentir no te bastan. | |
| Cuerpo de verdades lleno | |
| con razón el tuyo llaman, | |
| pues ninguna sale de él, | |
| ni hay mentira que no salga.) | 2815 |
|
|
|
|
([DON BELTRÁN a DON JUAN, en la otra parte].)
|
|
| DON JUAN |
Esto es verdad: | |
| ni caballero ni dama | |
| tiene, si mal no me acuerdo, | |
| de esos nombres Salamanca. | |
|
|
| DON BELTRÁN | (Aparte.) |
| (Sin duda que fue invención
| 2820 |
| de García, cosa es clara. | |
| Disimular me conviene.) | |
| Goces por edades largas | |
| con una rica encomienda | |
| de la Cruz de Calatrava. | 2825 |
|
|
| DON JUAN |
| Creed que siempre he de ser | |
| más vuestro, cuanto más valga, | |
| y perdonadme que ahora, | |
| por andar dando las gracias | |
| a esos señores, no os voy | 2830 |
| sirviendo hasta vuestra casa. | | (Vase.) |
|
|
| DON BELTRÁN | (Aparte.) |
| (¡Válgame Dios! ¿Es posible
| |
| que a mí no me perdonaran | |
| las costumbres de este mozo? | |
| ¿Que aun a mí, en mis propias canas, | 2835 |
| me mintiese, al mismo tiempo | |
| que riñéndoselo estaba? | |
| ¿Y que le creyese yo | |
| en cosa tan de importancia | |
| tan presto, habiendo ya oído | 2840 |
| de sus engaños la fama? | |
| Mas, ¿quién creyera que a mí | |
| me mintiera, cuando estaba | |
| reprendiéndole eso mismo? | |
| Y ¿qué juez se recelara | 2845 |
| que el mismo ladrón le robe, | |
| de cuyo castigo trata?) | |
|
|
| TRISTÁN | [Aparte.] |
| (¿Determínaste a llegar?
| |
|
|
|
|
|
| DON BELTRÁN |
No me llames padre, | 2850 |
| vil, enemigo me llama, | |
| que no tiene sangre mía | |
| quien no me parece en nada. | |
| Quítate de ante mis ojos, | |
| que, ¡por Dios!, si no mirara... | 2855 |
|
|
| TRISTÁN | (A GARCÍA.) |
| (El mar está por el cielo: | |
| mejor ocasión aguarda.) | |
|
|
| DON BELTRÁN |
| ¡Cielos! ¿Qué castigo es este? | |
| ¿Es posible que a quien ama | |
| la verdad, como yo, un hijo | 2860 |
| de condición tan contraria | |
| le diésedes? ¿Es posible | |
| que quien tanto su honor guarda, | |
| como yo, engendrase un hijo | |
| de inclinaciones tan bajas, | 2865 |
| y a Gabriel, que honor y vida | |
| daba a mi sangre y mis canas, | |
| llevásedes tan en flor? | |
| Cosas son, que a no mirarlas | |
| como cristiano... |
|
|
| DON GARCÍA | (Aparte.) |
(¿Qué es esto?
| 2870 |
|
|
| TRISTÁN |
| Quítate de aquí, ¿qué aguardas?) | |
|
|
| DON BELTRÁN |
| Déjanos solos, Tristán... | |
| Pero vuelve, no te vayas. | |
| Por ventura la vergüenza | |
| de que sepas tú su infamia | 2875 |
| podrá en él lo que no pudo | |
| el respeto de mis canas. | |
| Y cuando ni esta vergüenza | |
| le obligue a enmendar sus faltas, | |
| servirale por lo menos | 2880 |
| de castigo el publicallas. | |
| Di, liviano, ¿qué fin llevas? | |
| Loco, di, ¿qué gusto sacas | |
| de mentir tan sin recato? | |
| Y cuando con todos vayas | 2885 |
| tras tu inclinación, ¿conmigo | |
| siquiera no te enfrenaras? | |
| ¿Con qué intento el matrimonio | |
| fingiste de Salamanca? | |
| ¿Para quitarles también | 2890 |
| el crédito a mis palabras? | |
| ¿Con qué cara hablaré yo | |
| a los que dije que estabas | |
| con doña Sancha de Herrera | |
| desposado? ¿Con qué cara, | 2895 |
| cuando sabiendo que fue | |
| fingida esta doña Sancha, | |
| por cómplices del embuste | |
| infamen mis nobles canas? | |
| ¿Qué medio tomaré yo | 2900 |
| que saque bien esta mancha? | |
| Pues a mejor negociar, | |
| si de mí quiero quitarla | |
| he de ponerla en mi hijo, | |
| y diciendo que la causa | 2905 |
| fuiste tú, he de ser yo mismo | |
| pregonero de tu infamia. | |
| Si algún cuidado amoroso | |
| te obligó a que me engañaras, | |
| ¿qué enemigo te oprimía, | 2910 |
| qué puñal te amenazaba | |
| sino un padre, padre al fin? | |
| Que este nombre solo basta | |
| para saber de qué modo | |
| le enternecieran tus ansias. | 2915 |
| Un viejo, que fue mancebo, | |
| y sabe bien la pujanza | |
| con que en pechos juveniles | |
| prenden amorosas llamas. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Pues si lo sabes, y entonces | 2920 |
| para escusarme bastara, | |
| para que mi error perdones | |
| agora, padre, me valga. | |
| Parecerme que sería | |
| respetar poco tus canas | 2925 |
| no obedecerte, pudiendo, | |
| me obligó a que te engañara. | |
| Error fue, no fue delito; | |
| no fue culpa, fue ignorancia; | |
| la causa amor, tú mi padre; | 2930 |
| pues tú dices que esto basta, | |
| y ya que el daño supiste, | |
| escucha la hermosa causa, | |
| porque el mismo dañador | |
| el daño te satisfaga. | 2935 |
| Doña Lucrecia, la hija | |
| de don Juan de Luna, es alma | |
| de esta vida, es principal, | |
| y heredera de su casa. | |
| Y para hacerme dichoso | 2940 |
| con su hermosa mano, falta | |
| solo que tú lo consientas, | |
| y declares que la fama | |
| de ser yo casado tuvo | |
| ese principio, y es falsa. | 2945 |
|
|
| DON BELTRÁN |
| ¡No, no! ¡Jesús! ¡Calla! ¿En otra | |
| habías de meterme? ¡Basta! | |
| Ya si dices que esta es luz, | |
| he de pensar que me engañas. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| No, señor, lo que a las obras | 2950 |
| se remite es verdad clara, | |
| y Tristán, de quien te fías, | |
| es testigo de mis ansias. | |
| Dilo, Tristán. |
|
|
| TRISTÁN |
Sí, señor, | |
| lo que dice es lo que pasa. | 2955 |
|
|
| DON BELTRÁN |
| ¿No te corres de esto? Di, | |
| ¿no te avergüenza que hayas | |
| menester que tu criado | |
| acredite lo que hablas? | |
| Ahora bien, yo quiero hablar | 2960 |
| a don Juan, y el cielo haga | |
| que te dé a Lucrecia, que eres | |
| tal, que ella es la engañada. | |
| Mas primero he de informarme | |
| en esto de Salamanca; | 2965 |
| que ya temo que en decirme | |
| que me engañaste, me engañas. | |
| Que aunque la verdad sabía | |
| antes que a hablarte llegara, | |
| la has hecho ya sospechosa | 2970 |
| tú con sólo confesarla. | | (Vase.) |
|
|
|
| TRISTÁN |
¿Y cómo bien? | |
| Que yo pensé que hoy probabas | |
| en ti aquel salmo hebreo, | |
| que brazos cortados sana. | 2975 |
|
|
|
|
(Vanse. Salen DON JUAN, viejo, y DON SANCHO.)
|
| DON JUAN, VIEJO |
| Parece que la noche ha refrescado. | |
|
|
| DON SANCHO |
| Señor don Juan de Luna, para el río | |
| este es fresco en mi edad demasiado. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| Mejor será que en ese jardín mío | |
| se nos ponga la mesa, y que gocemos | 2980 |
| la cena con sazón, templado el frío. | |
|
|
| DON SANCHO |
| Discreto parecer. Noche tendremos | |
| que dar a Manzanares más templada, | |
| que ofenden la salud estos estremos. | |
|
|
|
|
([Dice] adentro.)
|
| DON JUAN, VIEJO |
| (Gozad de vuestra hermosa convidada | 2985 |
| por esta noche en el jardín, Lucrecia.) | |
|
|
| DON SANCHO |
| Veaisla, quiera Dios, bien empleada, | |
| que es un ángel. |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
Demás de que no es necia, | |
| y ser cual veis, don Sancho, tan hermosa, | |
| menos que la virtud la vida precia. | 2990 |
|
|
|
|
(Sale un CRIADO.)
|
| CRIADO |
| Preguntando por vos don Juan de Sosa | |
| a la puerta llegó, y pide licencia. | |
|
|
|
|
|
|
|
(Sale DON JUAN, GALÁN, con un papel.)
|
| DON JUAN, GALÁN |
A esa presencia, | |
| sin el papel que veis, nunca llegara; | 2995 |
| mas ya con él, faltaba la paciencia, | |
| que no quiso el amor que dilatara | |
| la nueva un punto, si alcanzar la gloria | |
| consiste en eso de mi prenda cara. | |
| Ya el hábito salió; si en la memoria | 3000 |
| la palabra tenéis que me habéis dado, | |
| colmaréis con cumplirla mi vitoria. | |
|
|
| DON SANCHO |
| Mi fe, señor don Juan, habéis premiado, | |
| con no haber esta nueva tan dichosa | |
| por un momento solo dilatado. | 3005 |
| A darla voy a mi Jacinta hermosa, | |
| y perdonad, que por estar desnuda, | |
| no la mando salir. | (Vase.) |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
Por cierta cosa | |
| tuve siempre el vencer, que el cielo ayuda | |
| la verdad más oculta y [a]premiada; | 3010 |
| dilación pudo haber, pero no duda. | |
|
|
|
|
(Salen DON GARCÍA, DON BELTRÁN y TRISTÁN por otra parte.)
|
| DON BELTRÁN | [A DON GARCÍA aparte.] |
| (Esta no es ocasión acomodada
| |
| de hablarle, que hay visita, y una cosa | |
| tan grave a solas ha de ser tratada. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Antes nos servirá don Juan de Sosa | 3015 |
| en lo de Salamanca por testigo. | |
|
|
| DON BELTRÁN |
| ¡Que lo hayáis menester! ¡Qué infame cosa! | |
| En tanto que a don Juan de Luna digo | |
| nuestra intención, podréis entretenello.) | |
|
|
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| ¿A tales horas tal exceso? |
|
|
| DON BELTRÁN |
En ello | |
| conoceréis que estoy enamorado. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| Dichosa la que pudo merecello. | |
|
|
| DON BELTRÁN |
| Perdón me habéis de dar, que haber hallado | |
| la puerta abierta, y la amistad que os tengo, | 3025 |
| para entrar sin licencia me la han dado. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| Cumplimientos dejad cuando prevengo | |
| el pecho a la ocasión de esta venida. | |
|
|
| DON BELTRÁN |
| Quiero deciros pues a lo que vengo. | |
|
|
| DON GARCÍA | |
[A DON JUAN, GALÁN.]
|
| (Pudo, señor don Juan, ser oprimida
| 3030 |
| de algún pecho, de envidia emponzoñado, | |
| verdad tan clara, pero no vencida. | |
| Podéis, ¡por Dios!, creer que me ha alegrado | |
| vuestra vitoria. |
|
|
|
| DON GARCÍA |
| Del hábito gocéis encomendado | 3035 |
| como vos merecéis y yo deseo.) | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| Es en eso Lucrecia tan dichosa, | |
| que pienso que es soñado el bien que veo. | |
| Con perdón del señor don Juan de Sosa, | |
| oíd una palabra, don García; | 3040 |
| que a Lucrecia queréis por vuestra esposa | |
| me ha dicho don Beltrán. |
|
|
| DON GARCÍA |
El alma mía, | |
| mi dicha, honor y vida está en su mano. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| Yo desde aquí por ella os doy la mía; | | |
(Danse las manos.)
|
| que como yo sé en eso lo que gano, | 3045 |
| lo sabe ella también, según la he oído | |
| hablar de vos. |
|
|
| DON GARCÍA |
Por bien tan soberano | |
| los pies, señor don Juan de Luna, os pido. | |
|
|
|
|
(Salen DON SANCHO, JACINTA y LUCRECIA.)
|
| LUCRECIA |
| Al fin, tras tantos contrastes, | |
| tu dulce esperanza logras. | 3050 |
|
|
| JACINTA |
| Con que tú logres la tuya | |
| seré del todo dichosa. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| Ella sale con Jacinta, | |
| ajena de tanta gloria, | |
| más de calor descompuesta, | 3055 |
| que aderezada de boda. | |
| Dejad que albricias le pida | |
| de una nueva tan dichosa. | |
|
|
| DON BELTRÁN | [Aparte a DON GARCÍA.] |
| (Acá está don Sancho. ¡Mira
| |
| en qué vengo a verme agora! | 3060 |
|
|
| DON GARCÍA |
| Yerros causados de amor, | |
| quien es cuerdo los perdona.) | |
|
|
| LUCRECIA |
| ¿No es casado en Salamanca? | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| Fue invención suya engañosa, | |
| procurando que su padre | 3065 |
| no le casase con otra. | |
|
|
| LUCRECIA |
| Siendo así, mi voluntad | |
| es la tuya, y soy dichosa. | |
|
|
| DON SANCHO |
| Llegad, ilustres mancebos, | |
| a vuestras alegres novias, | 3070 |
| que dichosas se confiesan, | |
| y os aguardan amorosas. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Agora de mis verdades | |
| darán probanza las obras. | |
|
|
|
|
(Vanse DON GARCÍA y DON JUAN a JACINTA.)
|
| DON JUAN, GALÁN |
| ¿A dónde vais, don García? | 3075 |
| Veis allí a Lucrecia hermosa. | |
|
|
|
| DON BELTRÁN | |
(A JACINTA.)
|
¿Qué es esto? | |
|
|
| DON GARCÍA |
| Vos sois mi dueño, señora. | |
|
|
|
| DON GARCÍA |
Si el nombre | |
| erré, no erré la persona. | 3080 |
| Vos sois a quien yo he pedido, | |
| y vos la que el alma adora. | |
|
|
| LUCRECIA | |
(Saca un papel.)
|
| ¿Y este papel, engañoso, | |
| que es de vuestra mano propria, | |
| lo que decís, no desdice? | 3085 |
|
|
| DON BELTRÁN |
| ¡Que en tal afrenta me pongas! | |
|
|
| DON JUAN, GALÁN |
| Dadme, Jacinta, la mano | |
| y daréis fin a estas cosas. | |
|
|
|
|
|
| DON BELTRÁN |
| ¡Vive Dios, si no recibes | |
| a Lucrecia por esposa, | |
| que te he de quitar la vida! | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO |
| La mano os he dado agora | |
| por Lucrecia, y me la distes. | 3095 |
| Si vuestra inconstancia loca | |
| os ha mudado tan presto, | |
| yo lavaré mi deshonra | |
| con sangre de vuestras venas. | |
|
|
| TRISTÁN |
| Tú tienes la culpa toda, | 3100 |
| que si al principio dijeras | |
| la verdad, esta es la hora | |
| que de Jacinta gozabas. | |
| Ya no hay remedio. Perdona, | |
| y da la mano a Lucrecia, | 3105 |
| que también es buena moza. | |
|
|
| DON GARCÍA |
| La mano doy, pues es fuerza. | |
|
|
| TRISTÁN |
| Y aquí verás cuán dañosa | |
| es la mentira, y verá | |
| el Senado que en la boca | 3110 |
| del que mentir acostumbra, | |
| es la verdad sospechosa. | |
|
|