Projects

No projects available

Navigation

Home
Login
Offline — this text was not saved for offline reading.
Los baños de Argel

Los baños de Argel

Miguel de Cervantes Saavedra (1582)

  • Hablan en esta comedia las personas siguientes:
  • CAURALÍ, capitán de Argel.
  • YZUF, renegado.
  • MORO 1.
  • MORO 2.
  • MORO 3.
  • MORO 4.
  • Un VIEJO.
  • JUANICO, su hijo.
  • FRANCISQUITO, su hijo.
  • Un SACRISTÁN.
  • COSTANZA, cristiana.
  • CAPITÁN CRISTIANO.
  • Dos arcabuceros cristianos.
  • DON FERNANDO.
  • GUARDIÁN BAJÍ.
  • Un CAUTIVO.
  • DON LOPE, cautivo.
  • VIVANCO, cautivo.
  • HAZÉN, renegado.
  • ZARAHOJA, moro.
  • HAZÁN BAJÍ, rey de Argel.
  • CADÍ.
  • ALIMA, mora.
  • ZARA, mora.
  • Tres moros pequeños.
  • AMBROSIO.
  • LA SEÑORA CATALINA.
  • Un JUDÍO.
  • OSORIO.
  • GUILLERMO, pastor.
  • Jornada primera
  • CAURALÍ, capitán de Argel; YZUF, renegado; otros cuatro moros, que se señalan así: 1, 2, 3, 4.
  • YSUF De en uno en uno y con silencio vengan, que ésta es la trocha y el lugar es éste, y a la parte del monte más se atengan.
  • CAURALÍ Mira, Yzuf, que no yerres, y te cueste la vida el no acertar.
  • YSUF Pierde cuidado;5 haz que la gente el hierro y fuego apreste.
  • CAURALÍ ¿Por dó tienes, Yzuf, determinado que demos el asalto?
  • YSUF Por la sierra, lugar que, por ser fuerte, no es guardado. Nací y crecí, cual dije, en esta tierra,10 y sé bien sus entradas y salidas y la parte mejor de hacerle guerra.
  • CAURALÍ Ya vienen las escalas prevenidas, y están las atalayas hasta agora con borrachera y sueño entretenidas.15
  • YSUF Conviene que los ojos de la aurora no nos hallen aquí.
  • CAURALÍ Tú eres el todo: guía, y embiste, y vence.
  • YSUF Sea en buen hora, y no se rompa en cosa alguna el modo que tengo dado; que con él, sin duda,20 a daros la victoria me acomodo, primero que socorro alguno acuda.
  • (Éntranse.)
  • (Suena dentro vocería de moros; enciéndese hachos, pónese fuego al lugar, sale un VIEJO a la muralla medio desnudo y dice:)
  • [VIEJO] ¡Válame Dios! ¿Qué es esto? ¿Moros hay en la tierra? ¡Perdidos somos, triste!25 ¡Vecinos, que os perdéis; al arma, al arma! De los atajadores la diligencia ha sido aquesta vez burlada; las atalayas duermen, todo es sueño.30 ¡Oh si mis prendas caras, cual un cristiano Eneas, sobre mis flacos hombros sacase deste incendio a luz segura! ¿Que no hay quien grite al arma?35 ¿No hay quien haga pedazos esas campanas mudas? ¡A socorreros voy, amados hijos! (Éntrase.)
  • (Sale el SACRISTÁN a la muralla, con una sotana vieja y un paño de tocar.)
  • SACRISTÁN Turcos son, en conclusión. ¡Oh torre, defensa mía!,40 ventaja a la sacristía hacéis en esta ocasión. Tocar las campanas quiero, y gritar apriesa al arma; (Toca la campana.) el corazón se desarma45 de brío, y de miedo muero. Ningún hacho en la marina ninguna atalaya enciende, señal do se comprehende ser cierta nuestra rüina.50 Como persona aplicada a la Iglesia, y no al trabajo, mejor meneo el badajo que desenvaino la espada. (Torna a tocar y éntrase.)
  • (Salen al teatro CAURALÍ, YZUF y otros dos moros.)
  • YSUF Por esta parte acudirán, sin duda,55 los que del monte quieran ampararse; sosiégate, y verás medrosa y muda gente que viene por aquí a salvarse; y, antes que aquella del socorro acuda, conviene que se acuda al retirarse.60
  • CAURALÍ ¿Los bajeles no están bien a la orilla?
  • MORO 1Y estibados de gusto y de mancilla.
  • (Sale el VIEJO que salió a la muralla, con un niño en brazos medio desnudo y otro pequeño de la mano.)
  • PADRE ¿Adónde os llevaré, pedazos vivos de mis muertas entrañas? Si a ventura tendría, antes que fuésedes cautivos,65 veros en una estrecha sepultura.
  • CAURALÍ De aquesos tus discursos pensativos te sacará mi espada, que procura, sin acudir al gusto de tu muerte, darte la vida y ensalzar mi suerte.70
  • FRANCISQUITO ¿Para qué me sacó, padre, del lecho? ¡Que me muero de frío! ¿Adónde vamos? Llégueme a mí, como a mi hermano, al pecho. ¿Cómo tan de mañana madrugamos?
  • PADRE¡Oh, deste inútil tronco ya y deshecho,75 tiernos, amables y hermosos ramos! No sé dó voy; aunque, si bien se advierte, deste camino el fin será mi muerte.
  • CAURALÍ Llévalos tú, Bairán, a la marina, y mira bien que esté la armada a punto,80 porque, según os muestra la bocina, la esposa de Titón ya viene junto.
  • (Éntrase el VIEJO; sale el SACRISTÁN.)
  • PADREHuir el mal que el Cielo determina, es trabajo escusado.
  • SACRISTÁNYo barrunto, si el cielo mi agudeza no socorre,85 que estaba más seguro yo en mi torre. ¿Quién me engañó? Y más si, a dicha, yerro el camino o atajo de la sierra.
  • CAURALÍ ¡Camina, perro, a la marina!
  • SACRISTÁN¿Perro? Agora sé que fue mi madre perra.90
  • CAURALÍ Aguija tú con él, y zarpe el ferro la capitana, y vaya tierra a tierra, hasta la cala donde dimos fondo.
  • (Éntrase el MORO y el SACRISTÁN.)
  • [YZUF]¿Qué es lo que dices Cauralí?
  • MORO 2Yo no respondo.
  • YSUF Escucha, Cauralí, que me parece95 que una trompeta a mis oídos suena.
  • CAURALÍ Sin duda, es el temor el que te ofrece el son que tus bravezas desordena.
  • YSUF Toca tú a recoger, que ya amanece, y está tu armada de despojos llena,100 y creo que el socorro se avecina. ¡A la marina!
  • CAURALÍ ¡Hola, a la marina!
  • (Éntranse.)
  • (Suena una trompeta bastarda; salen cuatro moros, uno tras otro, cargados de despojos.)
  • [MORO] 1 Aunque la carga es poca, es de provecho.
  • [MORO] 2Yo no sé lo que llevo, pero vaya.
  • [MORO] 3Lo que hasta aquí está hecho, está bien hecho.105
  • [MORO] 4¡Permita Alá que esté libre la playa!
  • (Sale un MORO con una doncella, llamada COSTANZA, medio desnuda.)
  • COSTANZASaltos el corazón me da en el pecho; falta el aliento, el ánimo desmaya. Llévame más despacio.
  • MORO¡Aguija, perra, que el mar te aguarda!
  • COSTANZA¡Adiós, mi cielo y tierra!110 (Éntrase COSTANZA.)
  • (Sale UNO a la muralla.)
  • UNO ¡A la marina, a la marina, amigos, que los turcos se embarcan muy apriesa! Si aguijáis, dejarán los enemigos la mal perdida y mal ganada presa.
  • (Entra un ARCABUCERO CRISTIANO.)
  • ARCABUCEROSólo habremos llegado a ser testigos115 de que Troya fue aquí.
  • OTRO¡Fortuna aviesa, pon alas en mis pies, fuego en mis manos!
  • OTRONuestros ahíncos han salido vanos, porque ya los turcos son embarcados y en jolito se están cerca de tierra.120
  • (Entra el CAPITÁN CRISTIANO.)
  • CAPITÁN¡Oh! ¡Mal hayan mis pies, acostumbrados, más que a la arena, a riscos de la sierra! ¿Qué han hecho los jinetes?
  • UNODesmayados llegaron los caballos tierra a tierra, a tiempo que zarpaban las galeras,125 y tras ellos llegaron tres banderas. Los dos atajadores de la playa muertos hallé de arcabuzazos, creo. La oscuridad disculpa al atalaya del mísero suceso que aquí veo.130
  • OTRO¿Qué habemos de hacer?
  • CAPITÁNLa gente vaya tomando por el monte algún rodeo, y embósquese en la cala allí vecina, por ver lo que el cosario determina.
  • UNO ¿Qué ha de determinar, si no es tornarse135 a Argel, pues que su intento ha conseguido?
  • CAPITÁN¿Quién puede a tan gran hecho aventurarse?
  • OTROSi él es Morato Arráez, es atrevido; cuanto más, que bien puede imaginarse que de algún renegado fue traído,140 plático desta tierra.
  • CAPITÁNDésta hay uno que en ser traidor no se le iguala alguno. ¿Adónde está mi hermano?
  • UNOLlegó apenas, cuando, despavorido y sin aliento, se arrojó en el lugar.
  • CAPITÁNHallará estrenas145 tristes de su esperado casamiento.
  • (Parece en la muralla DON FERNANDO.)
  • DON FERNANDOPuntas de cristal claro, y no de almenas, murallas de bruñido y rico argento que guardastes un tiempo mi esperanza, ¿dónde hallaré, decidme, a mi Costanza?150 Techos que vomitáis llamas teosas, calles de sangre y lágrimas cubiertas, ¿adónde de mis glorias ya dudosas está la causa, y de mis penas ciertas? Descubre, ¡oh sol!, tus hebras luminosas;155 abre ya, aurora, tus rosadas puertas; dejadme ver el mar, donde navega el bien que el cielo por mi mal me niega.
  • CAPITÁN Vámosle a socorrer, no desespere; que en lo que dice da de loco indicio.160
  • UNOBien dices; vamos, que su mal requiere fuerte y apresurado veneficio.
  • (Éntranse.)
  • DON FERNANDOMas, ¿qué digo, cuitado? Bien se infiere de las reliquias deste maleficio que va cautiva mi querida prenda,165 y es bien que a dalle libertad atienda. (Éntrase DON FERNANDO, y parece el CAPITÁN en la muralla con otro soldado.) Desde aquel risco levantado, quiero hacer señal; quizá querrá el vil moro trocar la hermosura por dinero a quien no pagará ningún tesoro.170
  • CAPITÁNYa no está aquí mi hermano; el dolor fiero temo que no le saque del decoro que debe a ser quien es. ¡Oh caso estraño!
  • UNOSeñor, por allí va, si no me engaño.
  • (Éntrase el CAPITÁN; sale DON FERNANDO, y va subiendo por un risco.)
  • DON FERNANDO Subid, ¡oh pies cansados!;175 llegad a la alta cumbre desta encumbrada y rústica aspereza, si ya de mis cuidados la inmensa pesadumbre no os detiene en mitad de su maleza.180 Ya a descubrir se empieza la máquina terrible que con ligero vuelo la carga de mi cielo lleva en su vientre tragador y horrible;185 ya las alas estiende, ya le ayudan los pies, ya al curso atiende. No será de provecho esta señal que muestro de rescate, de paz y de alianza;190 ni la voz de mi pecho, aunque a gritar me adiestro, ha de alcanzar do mi deseo alcanza. ¿Ah, mi amada Costanza! ¡Ah, dulce, honrada esposa!195 No apliques los oídos a ruegos descreídos, ni a la fuerza agarena poderosa os entreguéis rendida, que aún yo para la vía tengo vida.200 Volved, volved, tiranos, que de vuestra codicia ofrezco de llenar con gusto y gloria los senos; y las manos, ajenas de avaricia,205 sin duda aumentarán vuestra victoria. Volved, que es vil escoria cuanto lleváis robado, si no lleváis los dones que os ofrezco a montones210 en cambio de mi sol, que va eclipsado entre las pardas nubes que tú del mar, ¡oh blando cierzo!, subes. De Arabia todo el oro, del Sur todas las perlas,215 la púrpura de Tiro más preciosa, con liberal decoro ofrezco, aunque el tenerlas os venga a parecer dificultosa. Si me volvéis mi esposa,220 un nuevo mundo ofrezco, con todo cuanto encierra todo el cielo y la tierra. Locuras digo; mas, pues no merezco alcanzar esta palma,225 llevad mi cuerpo, pues lleváis mi alma. (Arrójase del risco.)
  • (Sale el GUARDIÁN BAJÍ y un CAUTIVO con papel y tinta.)
  • GUARDIÁN ¡Hola; al trabajo, cristianos! No quede ninguno dentro; así enfermos como sanos, no os tardéis, que, si allá entro,230 pies os pondrán estas manos. Que trabajen todos quiero, ya [pá]paz, ya caballero. ¡Ea, canalla soez! ¿Heos de llamar otra vez?235
  • (Sale un CAUTIVO, y van saliendo de mano en mano los que pudieren.)
  • UNOYo quiero ser el primero.
  • GUARDIÁN Éste a la leña le asienta; éste vaya a la marina; ten en todo buena cuenta; treinta aquel burche encamina,240 y a la muralla sesenta; veinte al horno, y diez envía a casa de Cauralí. Y abrevia, que se va el día.
  • ESCLAVOPor cuarenta envió el cadí;245 dárselos es cortesía.
  • GUARDIÁN Y aun fuerza. En eso no pares; enviarás otros dos pares a los ladrillos de ayer.
  • ESCLAVOPara todos hay qué hacer,250 aunque fueran dos millares. ¿Dónde irán los caballeros?
  • GUARDIÁNDéjalos hasta mañana, que serán de los primeros.
  • ESCLAVO¿Y si pagan?
  • GUARDIÁNCosa es llana255 que hay sosiego do hay dineros.
  • ESCLAVO Yo con ellos me avendré, de modo que se te dé gusto y honesta pitanza.
  • GUARDIÁNDespacha a la maestranza.260
  • ESCLAVOVe con Dios, que sí haré. (Éntrase.)
  • (Salen DON LOPE y VIVANCO, cautivos, con sus cadenas a los pies.)
  • DON LOPE Ventura, y no poca, ha sido haber escapado hoy del trabajo prevenido.
  • VIVANCOCuando no trabajo, estoy265 más cansado y más molido. Para mí es grave tormento este estrecho encerramiento, y es alivio a mi pesar ver el campo o ver la mar.270
  • DON LOPEPues yo en verlo me atormento, porque la melanconía que el no tener libertad encierra en el alma mía, quiere triste soledad275 más que alegre compañía. Trabajar y no comer, bien fácil se echa de ver que son pasos de la muerte.
  • (Sale un CRISTIANO cautivo, que viene huyendo del GUARDIÁN, que viene tras él dándole de palos.)
  • GUARDIÁN¡Oh chufetre! ¿Desta suerte280 siempre os habéis de esconder? Que os criastes en regalo, inútil perro, barrunto.
  • CRISTIANO¡Por Dios, fende, que estoy malo!
  • GUARDIÁNPues yo os curaré en un punto285 con el sudor deste palo.
  • CRISTIANO Con calentura contina, que me turba y desatina, estoy ha más de dos días.
  • (Éntranse, dándole de palos, estos dos.)
  • GUARDIÁN¿Y por eso te escondías?290
  • CRISTIANOSí, fende.
  • GUARDIÁN¡Perro, camina!
  • DON LOPE ¡Por Dios, que es un buen soldado, y no lo hace de vicio el mísero apaleado!
  • VIVANCOMirad, pues, qué veneficio295 ha en su enfermedad hallado. ¿No es notable desatino que está un cautivo vecinoa la muerte y no le creen? Y, cuando muerto le ven,300 dicen: «¡Gualá, que el mezquino estaba malo, sin duda!» ¡Oh canalla fementida, de toda piedad desnuda! ¿Quién, al perder de la vida,305 queréis que al mentir acuda? De nuestra calamidad con vuestra incredulidad, la muerte es testigo cierto; más creéis a un hombre muerto,310 que al vivo de más verdad.
  • DON LOPE Alza los ojos y atiende a aquella parte, Vivanco, y mira si comprehende tu vista que un paño blanco315 de una luenga caña pende.
  • (Parece una caña, atado un paño blanco en ella, con un bulto.)
  • VIVANCO Bien dices, y atado está. Quiérome llegar allá para ver esta hazaña. ¡Por Dios, que se alza la caña!320
  • DON LOPEVe, quizá se abajará.
  • VIVANCO No es para mí esta aventura, don Lope; ven tú a proballa, que no sé quién me asegura que han de venir a alcanzalla325 las manos de tu ventura.
  • DON LOPE Algún muchacho habrá puesto cebo o lazo allí dispuesto para cazar los vencejos.
  • VIVANCONo está hondo, ni está lejos;330 ven, y verémoslo presto. ¿No ves cómo se te inclina la caña? ¡Vive el Señor, que ésta es cosa peregrina!
  • DON LOPEEn el trapo está el favor.335
  • VIVANCOSi es favor, desata aína.
  • DON LOPE Once escudos de oro son; entrellos viene un doblón que parece necesario paternóster del rosario.340
  • VIVANCO¡Bien propria comparación!
  • DON LOPE La caña se tornó a alzar. ¿Qué maná del cielo es ésta? ¿Qué Abacuc nos vino a dar en nuestra prisión la cesta345 deste que es más que manjar?
  • VIVANCO ¿Por qué, don Lope, no acudes a dar gracias y saludes a quien hizo esta hazaña? ¡Oh caña, de hoy más no caña,350 sino vara de virtudes!
  • DON LOPE ¿A quién quieres que las dé, si en aquella celosía estrecha nadie se ve?
  • VIVANCOPues alguien aquesto envía.355
  • DON LOPEClaro está, mas quién, no sé. Quizá será renegada cristiana la que se agrada de mostrarse compasiva, o ya cristiana cautiva360 en esta casa encerrada. Mas, quienquiera que ella sea, es bien que las apariencias de agradecidos nos vea: hazle dos mil reverencias,365 porque nuestro intento crea; yo a lo morisco haré ceremonias, por si fue mora la que hizo el bien.
  • (Entra HAZÉN, renegado.)
  • DON LOPECalla, porque viene Hazén.370
  • VIVANCO¡Noramala venga el pe...! Las dos erres y la o me como contra mi gusto.
  • DON LOPECreo, por Dios, que te oyó.
  • VIVANCOSi él me oyó, por Dios, fue justo375 no acabar su nombre yo.
  • HAZÉN Con vuestras dos firmas solas pisaré alegre y contento las riberas españolas; llevaré propicio el viento,380 manso el mar, blandas sus olas. A España quiero tornar, y a quien debo confesar mi mozo y antiguo yerro; no como Yzuf, aquel perro385 que fue a vender su lugar. (Dales un papel escrito.) Aquí va cómo es verdad que he tratado a los cristianos con mucha afabilidad, sin tener en lengua o manos390 la turquesca crüeldad; cómo he a muchos socorrrido; cómo, niño, fui oprimido a ser turco; cómo voy en corso, pero que soy395 buen cristiano en lo escondido, y quizá hallaré ocasión para quedarme en la tierra, para mí, de promisión.
  • DON LOPEEs la enmienda en el que yerra400 arras de su salvación. Echaremos de buen grado las firmas que nos pedís, que ya está experimentado ser verdad cuanto decís,405 Hazén, y que sois honrado. Y quiera el cielo divino que os facilite el camino como vos lo deseáis.
  • VIVANCOA mucho os determináis.410
  • HAZÉNPues a más me determino; que he de procurar alzar la galeota en que voy.
  • HAZÉNYa con otros cuatro estoy convenido.
  • VIVANCOTemo azar,415 si es que entre muchos se sabe: que no hay cosa que se acabe aquí en Argel sin afrenta cuando a muchos se da cuenta.
  • HAZÉNEn los que digo, más cabe.420
  • DON LOPE ¿Sabrías decir, Hazén, quién mora en aquella casa?
  • HAZÉN¿En aquella?
  • VIVANCO Sí.
  • HAZÉNMuy bien. Un moro de buena masa, principal y hombre de bien,425 y rico en estremo grado; y, sobre todo, le ha dado el cielo una hija tal, que de belleza el caudal todo en ella está cifrado.430 Muley Maluco apetece ser su marido.
  • DON LOPEY el moro ¿qué dice?
  • HAZÉNQue la merece, no por rey, mas por el oro que en la dote el rey ofrece:435 que en esta nación confusa que dé el marido se usa la dote, y no la mujer.
  • VIVANCO ¿Y ella está del parecer del padre?
  • HAZÉN No lo rehúsa.440
  • DON LOPE ¿Está acaso alguna esclava, ya renegada o cristiana, en esta casa?
  • HAZÉN Una estaba años ha, llamada Juana. Sí, sí; Juana se llama[ba],445 y el sobrenombre tenía, creo, que de Rentería.
  • DON LOPE ¿Qué se hizo?
  • HAZÉN Ya murió, y a aquesta mora crió que denantes os decía.450 Ella fue una gran matrona, archivo de cristiandad, de las cautivas corona;no quedó en esta ciudad otra tan buena persona.455 Los tornadizos lloramos su falta, porque quedamos ciegos sin su luz y aviso. Por cobralla, el cielo quiso que la perdiesen sus amos.460
  • DON LOPE Vete en paz, y aquesta tarde ven por tus firmas, Hazén. (Vase.)
  • (Éntrase HAZÉN.)
  • HAZÉN La Trinidad toda os guarde.
  • VIVANCO Bien podemos deste bien hacer otra vez alarde.465 ¿Cuántos son?
  • DON LOPE¿Once no dije? Pero lo que aquí me aflige es no ver [a] quien los dio.
  • VIVANCO ¿Quién? Para mí tengo yo que fue Aquél que el cielo rige,470 que por no vistos caminos su pródiga mano acorre a los míseros mezquinos; y ansí, a nosotros socorre, aunque de tal gracia indignos.475 (Parece la caña otra vez, con otro paño de más bulto.) Mira que otra vez asoma la caña.
  • DON LOPETrabajo toma de ir a ver si se te inclina.
  • VIVANCO Aquesta pesca es divina, aunque sea de Mahoma.480 Mas, apenas muevo el pie hacia allá, cuando levantan la caña, y no sé por qué; si es que de mí se espantan, díganlo y me volveré.485 Para ti, amigo, se guarda esta ventura gallarda; ven y veremos lo que es; y no empereces los pies, que, si el bien llega, no tarda.490
  • (Inclínase la caña a DON LOPE, y desata el paño.)
  • DON LOPE Más peso tiene, a mi ver, que el de denantes aquéste.
  • VIVANCO Más numos debe de haber.
  • DON LOPE¡Ta, ta, billetico es éste!
  • VIVANCO ¿Quiéresle agora leer?495 Mira si es oro o argento, primero, que de contento estoy para reventar. ¿Que no lo queréis mirar?
  • (Pónese DON LOPE a leer el billete; y, antes que le acabe de leer, dice:)
  • DON LOPE¡Por Dios, que pasan de ciento,500 y son los más de a dos caras!
  • VIVANCO ¿Para qué a leer te paras? A contarlos te apresura.
  • DON LOPECierto que es esta aventura rarísima entre las raras.505
  • VIVANCO ¿Qué es lo que dice el papel?
  • DON LOPEEn lo poco que he leído, milagros he visto en él.
  • VIVANCO Oye, que siento rüido.
  • DON LOPEGente viene de tropel;510 en el rancho nos entremos, adonde a solas podremos ver lo que el billete dice.
  • VIVANCO ¿Despedístete?
  • DON LOPESí hice.
  • VIVANCO Desorejado tenemos.515
  • (Sale el GUARDIÁN BAJÍ y un moro llamado CARAHOJA, y un CRISTIANO atadas las orejas con un paño sangriento, como que las trae cortadas.)
  • CARAHOJA ¿No os dije, perro insensato, que, si huíades por tierra, que os haría aqueste trato?
  • CRISTIANOEs grande el gusto que encierra voz de libertad.
  • CARAHOJA¡Oh ingrato!520 Por la mar te he aconsejado que huyas; mas tú, malvado, que en los estorbos no miras, siempre a huir por tierra aspiras.
  • CRISTIANOHasta quedar enterrado.525
  • CARAHOJA Tres veces por tierra ha huido este perro, y treinta doblas di aquellos que le han traído.
  • CRISTIANOSi las prisiones no doblas, haz cuenta que me has perdido:530 que, aunque me desmoches todo, y me pongas de otro modo peor que éste en que me veo, tanto el ser libre deseo, que a la fuga me acomodo535 por la tierra o por el viento, por el agua y por el fuego; que, a la libertad atento, a cualquier cosa me entrego que me muestre este contento.540 Y, aunque más te encolerices, respondo a lo que me dices, que das en mi huida cortes, que no importa el ramo cortes, si no arrancas las raíces.545 Si no me cortas los pies, al huirme no hay reparo.
  • GUARDIÁNCarahoja, ¿éste no es español?
  • CARAHOJA¿Pues no está claro? ¿En su brío no lo ves?550
  • GUARDIÁN Por Alá, que, aunque esté muerto, estás de guardallo incierto. ¡Éntrate, perro, a curar! Aqueste le habrás de dar a la limosna.
  • CARAHOJAEstá cierto.555
  • (Éntrase el CRISTIANO.)
  • GUARDIÁN Oye, que un tiro han tirado en la mar.
  • CARAHOJANo le he sentido.
  • (Entra un CAUTIVO.)
  • CAUTIVOFendi, Cauralí es llegado, y viene, según he oído, rico, próspero y honrado;560 y el rey sale a la marina, que ver allí determina los cautivos y el despojo.
  • GUARDIÁN¿Quieres venir?
  • CARAHOJAYo estoy cojo.
  • GUARDIÁNPues poco a poco camina.565
  • (Éntranse.)
  • (Vuelven a salir DON LOPE y VIVANCO.)
  • VIVANCO Léele otra vez, que me admira la sencillez que contiene y el grande intento a que aspira.
  • DON LOPEMira bien si alguno viene, y a esta parte te retira.570 El billete dice así; en toda mi vida vi razones así sencillas. ¡Éstas son tus maravillas, gran Señor!
  • VIVANCO Acaba, di.575
  • [DON LOPE] (Lee el billete DON LOPE.) Mi padre, que es muy rico, tuvo por cautiva a una cristiana, que me dio leche y me enseñó todo el cristianesco. Sé las cuatro oraciones, y leer y escribir, que ésta es mi letra. Díjome la cristiana que Lela Marién, a quien vosotros llamáis Santa María, me quería mucho, y que un cristiano me había de llevar a su tierra. Muchos he visto en ese baño por los agujeros desta celosía, y ninguno me ha parecido bien, sino tú. Yo soy hermosa, y tengo en mi poder muchos dineros de mi padre. Si quieres, yo te daré muchos para que te rescates, y mira tú cómo podrás llevarme a tu tierra, donde te has de casar conmigo; y, cuando no quisieres, no se me dará nada: que Lela Marién tendrá cuidado de darme marido. Con la caña me podrás responder cuando esté el baño sin gente. Envíame a decir cómo te llamas, y de qué tierra eres, y si eres casado; y no te fíes de ningún moro ni renegado. Yo me llamo Zara, y Alá te guarde. ¿Qué te parece?
  • VIVANCO Que el cielo se nos descubre en la tierra en este tan santo celo.
  • DON LOPE Sin duda, en Zara se encierra toda la bondad del suelo.580
  • VIVANCO Quizá nos está mirando. Vuelve, y haz, de cuando en cuando, señales de agradecido. Mas, ¿en qué te has suspendido?
  • DON LOPE La respuesta estoy pensando.585
  • VIVANCO ¿Pues hay más que responder, sino que harás todo cuanto fuere al caso menester?
  • (Entra HAZÉN.)
  • DON LOPE Hazén vuelve.
  • HAZÉNEstimo en tanto el bien que me habéis de hacer,590 que, hasta tenerle en mi pecho, no puedo tener sosiego. (Vuélvele el papel.)
  • DON LOPE Amigo Hazén, ya está hecho; y, así como yo os lo entrego con gusto, os haga el provecho.595
  • VIVANCO ¿Es verdad que ya ha llegado Cauralí?
  • HAZÉN Ya se ha mostrado al cabo de Metafús.
  • DON LOPE ¿En qué piensas?
  • HAZÉN Ahora, ¡sus!, yo he de ver al renegado600 y decirle de mí a él quién es.
  • VIVANCO ¿Por Yzuf dirás?
  • HAZÉN Por ese perro crüel digo.
  • DON LOPE Pues muy mal harás en tomarte, Hazén, con él.605
  • VIVANCO Déjale, ¡Dios le maldiga!
  • HAZÉN El alma se me fatiga en ver que este perro infame su sangre venda y derramecomo si fuera enemiga.610 Dios me ayude, a Dios quedad, que jamás no me veréis, y Dios os dé libertad.
  • VIVANCO ¡Mirad, Hazén, lo que hacéis!
  • (Éntrase HAZÉN.)
  • HAZÉN ¡Dios mueve mi voluntad!615
  • VIVANCO ¿Apostaréis que se toma, según la ira le doma, con Yzuf?
  • DON LOPE Ya le acabase, porque del suelo quitase este rayo de Mahoma.620 ¿No será bien que escribamos, por si otra vez se aparece esta estrella que miramos?
  • VIVANCO Así a mí me lo parece, ya, y ahora.
  • DON LOPE Vamos.
  • VIVANCO Vamos.625
  • (Éntranse.)
  • (Sale HAZÁN BAJÁ, rey de Argel, y el CADÍ y CARAHOJA, y HAZÉN, el GUARDIÁN BAJÍ y otros moros de acompañamiento; suenan chirimías y grita de desembarcar.)
  • BAJÁ ¡Bueno viene Cauralí! De alegría da gran muestra. ¿Qué dices, guardián Bají?
  • GUARDIÁNDe su industria y de su diestra siempre estos efecto vi;630 es valiente, y fue guiado por un bravo renegado.
  • BAJÁ¿No fue Yzuf?
  • GUARDIÁNYzuf se llama, a quien pregona la fama por buen moro y buen soldado.635
  • (Entran CAURALÍ y YZUF.)
  • CAURALÍ Dame tus pies, fuerte Hazán, como mi rey y señor.
  • BAJÁMis pies por jamás se dan a labios de tal valor y a tan bravo capitán.640 Del suelo os alzad.
  • YSUF A mí darás lo que a Cauralí niegas con justa razón.
  • BAJÁDe entrambos mis brazos son.
  • CADÍY también los del cadí.645 En buen hora seas venido.
  • CAURALÍ En la mesma estés.
  • CADÍPues bien: ¿haos España enriquecido? Porque lo suele hacer bien con el cosario atrevido.650
  • YSUF Mi pueblo se saqueó, y, aunque poca, en él se halló ganancia y algún cautivo.
  • HAZÉN ¡Oh, más que Nerón esquivo, ni al que a Cicilia asoló!655
  • BAJÁ Haz venir alguno dellos en mi presencia, y advierte que sean de los más bellos.
  • CAURALÍ Yo mesmo, por complacerte, quiero ir, señor, a traellos.660 (Éntrase CAURALÍ.)
  • BAJÁ ¿Cuántos serán?
  • YSUF Ciento y veinte.
  • BAJÁ¿Hay entre ellos buena gente para el remo? ¿Hay oficiales?
  • YSUF Yo creo que vienen tales, que el más ruin más te contente.665
  • CADÍ ¿Hay muchachos?
  • YSUF Dos no más; pero de belleza estraña, como presto lo verás.
  • CADÍHermosos los cría España.
  • [YZUF]Pues déstos te admirarás.670 Y son, a lo que imagino, uno y otro mi sobrino.
  • CADÍHasles hecho un gran favor.
  • HAZÉN ¿Que tal hiciste, traidor, alma fiera de Ezino?675
  • (Vuelve CAURALÍ con el PADRE, que trae al niño de la mano y otro chiquito en los brazos, que no ha de hablar; y vienen asimismo el SACRISTÁN, DON FERNANDO y otros dos cautivos.)
  • CAURALÍ De aquestos dos niños creo que este honrado viejo es padre.
  • YSUF El mío en su rostro veo.
  • BAJÁ ¿Viene cautiva su madre?
  • CAURALÍ No, señor.
  • CADÍÉste no es feo.680
  • BAJÁ Son muy chiquitos.
  • CAURALÍ Con todo, con el tiempo me acomodo, sin que lo estorbe su Roma, dar dos pajes a Mahoma que le sirvan a su modo.685
  • PADRE ¡Cuitado! ¿Qué es lo que escucho?
  • CADÍLlegad éste acá.
  • PADRESeñor, no nos aparte; ya lucho con los brazos del temor, y venceránme, que es mucho.690
  • CAURALÍ Éste es un desesperado, que él mismo al mar se arrojó ya después de haber zarpado, y un gancho que le eché yo le pescó como pescado.695
  • BAJÁ ¿Pues quién le movió a tal hecho?
  • CAURALÍ Amor que reina en su pecho de un hijo que él se temía que en nuestra armada venía.
  • BAJÁY el muchacho, ¿qué se ha hecho?700
  • YSUF No parece.
  • CADÍ¿Cómo ansí?
  • CAURALÍ Debió de quedarse allá.
  • DON FERNANDO¡Ay Costanza! ¿Qué es de ti?
  • BAJÁ¿Qué es lo que dices?
  • DON FERNANDO¡Quizá en el lugar le perdí!705
  • BAJÁ Cordura fuera buscalle primero, y, al no hallalle, el rescate lo suplía; y fue mala granjería el perderte por ganalle.710 ¿Éste quién es?
  • CAURALÍ No sé cierto.
  • CAUTIVO¿Yo, señor? Soy carpintero.
  • HAZÉN ¡Oh cristiano poco experto! No te sacará el dinero desta tormenta a buen puerto.715 El que es oficial, no espere, mientras que vida tuviere, verse libre destas manos.
  • CAURALÍ ¿Vendrán todos los cristianos?
  • BAJÁMuestra alguno, y sea quien fuere.720 (Entra el SACRISTÁN.) ¿Éste es pápaz?
  • SACRISTÁNNo soy Papa, sino un pobre sacristán que apenas tuvo una capa.
  • CADÍ¿Cómo te llaman?
  • SACRISTÁNTristán.
  • BAJÁ¿Tu tierra?
  • SACRISTÁNNo está en el mapa.725 Es mi tierra Mollorido, un lugar muy escondido allá en Castilla la Vieja. [Aparte.] ¡Mucho este perro me aqueja! ¡Guarde el cielo mi sentido!730
  • BAJÁ ¿Qué oficio tienes?
  • SACRISTÁNTañer, que soy músico divino, como lo echaréis de ver.
  • HAZÉN O este pobre pierde el tino, o él es hombre de placer.735
  • BAJÁ ¿Tocas flauta o chirimía, o cantas con melodía?
  • SACRISTÁNComo yo soy sacristán, toco el din, el don y el dan a cualquiera hora del día.740
  • CADÍ ¿Las campanas no son esas que llamáis entre vosotros?
  • SACRISTÁNSí, señor.
  • BAJÁBien lo confiesas: música para nosotros divina es la que profesas.745 ¿No sabrás tirar un remo?
  • SACRISTÁNNo, mi señor, porque temo reventar: que soy quebrado.
  • CADÍIrás a guardar ganado.
  • SACRISTÁNSoy friolego en estremo750 en invierno, y en verano no puedo hablar de calor.
  • BAJÁBufón es este cristiano.
  • SACRISTÁN¿Yo búfalo? No, señor; antes soy pobre aldeano.755 En lo que yo tendré maña será en guardar una puerta o en ser pescador de caña.
  • CADÍBien tus oficios concierta; no fuérades vos de España.760
  • (Entra un MORO.)
  • MORO Los jenízaros están aguardándote en palacio.
  • BAJÁVamos. ¡Adiós, capitán!, y veámonos despacio.
  • CAURALÍ [Aparte.] ¡Oh, qué bien mis cosas van!765 (Éntranse todos; quedan HAZÉN y YZUF.) Escapado he la cristiana; ya la fortuna me allana los caminos de mi bien.
  • YSUF Agora hablaré yo a Hazén.
  • HAZÉN De hablarte tengo gana.770 Deja ir a Cauralí, porque los cautivos lleve, y quedémonos aquí.
  • YSUF En tus razones sé breve, que tengo que hacer.
  • HAZÉN Sea ansí.775 Dejo aparte que no tengas ley con quien tu alma avengas, ni la de gracia ni escrita, ni en iglesia ni en mezquita a encomendarte a Dios vengas.780 Con todo, de tu fiereza no pudiera imaginar cosa de tanta estrañeza como es venirte a faltar la ley de naturaleza.785 Con sólo que la tuvieras, fácilmente conocieras la maldad que cometías cuando a pisar te ofrecías las españolas riberas.790 ¿Qué Falaris agraviado, qué Dionisio embravecido, o qué Catilina airado, contra su sangre ha querido mostrar su rigor sobrado?795 ¿Contra tu patria levantas la espada? ¿Contra las plantas que con tu sangre crecieron tus hoces agudas fueron?
  • YSUF ¡Por Dios, Hazén, que me espantas!800
  • HAZÉN ¿No te espanta haber vendido a tu tío y tus sobrinos y a tu patria, descreído, y espántate...?
  • YSUF Desatinos dices, Hazén fementido.805 Sin duda que eres cristiano.
  • HAZÉN Bien dices; y aquesta mano confirmará lo que has dicho poniendo eterno entredicho. a tu proceder tirano.810 (Da HAZÉN de puñaladas a YZUF.)
  • YSUF ¡Ay, que me ha muerto! ¡Mahoma, desde luego la venganza, como es tu costumbre, toma!
  • HAZÉN ¡Tu llevas buena esperanza a los lagos de Sodoma!815
  • (Vuelve el CADÍ.)
  • CADÍ ¿Qué es esto? ¿Qué grito oí?
  • HAZÉN ¡Por Dios, que vuelve el cadí!
  • YSUF ¡Ay, señor! ¡Hazén me ha muerto, y es cristiano!
  • HAZÉN Aqueso es cierto: cristiano soy, veisme aquí.820
  • CADÍ ¿Por qué le mataste, perro?
  • HAZÉN No porque éste fue de caza de la vida le destierro, sino porque fue de raza que siempre cazó por yerro.825
  • CADÍ ¿Eres cristiano?
  • HAZÉN Sí soy; y en serlo tan firme estoy, que deseo, como has visto, deshacerme y ser con Cristo, si fuese posible, hoy.830 ¡Buen Dios, perdona el exceso de haber faltado en la fe, pues, al cerrar del proceso, si en público te negué, en público te confieso!835 Bien sé que aqueste conviene que haga a aquel que te tiene ofendido como yo.
  • CADÍ¿Quién jamás tal cosa vio? ¡Alto, su muerte se ordene!840 ¡Ponedle luego en un palo!
  • HAZÉN Mientras yo tuviere aquéste, con quien el alma regalo, lecho será en que me acueste, el tuyo, Sardanapalo.845 Dame, enemigo, esa cama, que es la que el alma más ama, puesto que al cuerpo sea dura; dámela, que a gran ventura por ella el cielo me llama.850 (Saca una cruz de palo HAZÉN.) No le mudes la intención, buen Jesús; confirma en él su intento y mi petición, que en ser el cadí crüel consiste mi salvación.855
  • CADÍ Caminad; llevadle aína, y empalalde en la marina.
  • HAZÉN Por tal palo, palio espero; y así, correré ligero.
  • MORO¡Camina, perro, camina!860
  • HAZÉN Cristianos, a morir voy, no moro, sino cristiano; que aqueste descuento doy del vivir torpe y profano en que he vivido hasta hoy.865 En España lo diréis a mis padres, si es que os veis fuera de aqueste destierro.
  • CADÍ¡Cortad la lengua a ese perro! ¡Acabad con él! ¿Qué hacéis? 870 Carga tú con éste, y mira si ha acabado de espirar.
  • MOROParéceme que aún respira.
  • CADÍTráele a mi casa a curar. Este suceso me admira:875 en él se ha visto una prueba tan nueva al mundo, que es nueva aun a los ojos del sol; mas si el perro es español, no hay de qué admirarme deba.880
  • (Éntranse todos.)
  • FIN DE LA PRIMERA JORNADA

  • Jornada segunda
  • HALIMA, mujer de CAURALÍ, y doña COSTANZA.
  • HALIMA ¿Cómo te hallas, cristiana?
  • COSTANZABien, señora; que en ser tuya mucho mi ventura gana.
  • HALIMA Que gana más la que es suya,bien se ve ser cosa llana.5 Al no tener libertad, no hay mal que tenga igualdad: sélo yo, sin ser esclava.
  • COSTANZAYo, señora, esto pensaba.
  • HALIMA Piensas contra la verdad.10 Sólo por estar sujeta a mi esposo, estoy de suerte que el corazón se me aprieta.
  • COSTANZABlando del marido fuerte hace la mujer discreta.15
  • HALIMA ¿Eres casada?
  • COSTANZAPudiera serlo, si lo permitiera el cielo, que no lo quiso.
  • HALIMA Tu gentileza y aviso corren igual la carrera.20
  • (Entran CAURALÍ y DON FERNANDO como cautivo.)
  • CAURALÍ Ella es hermosa en estremo; mas llega a su hermosura su riguridad, que temo. ¡Ya, amor, desta piedra dura saca el fuego en que me quemo!25 Hete dado cuenta desto, para que en mi gusto el resto eches de tu discreción.
  • DON [FERNANDO]Más pide la obligación, buen señor, en que me has puesto.30 Muéstrame tú la cautiva; que, aunque más esenta viva del grande poder de amor, la has de ver de tu dolor, o amorosa, o compasiva.35
  • CAURALÍ Vesla allí; y ésta es Halima, mi mujer y tu señora.
  • DON [FERNANDO]¡A fe que es prenda de estima!
  • HALIMA Pues, amigo, ¿qué hay ahora?
  • CAURALÍ Más de un ¡ay! que me lastima.40
  • HALIMA ¿Álzase el rey con la presa?
  • CAURALÍ No fuera desdicha aquésa.
  • HALIMA Pues ¿qué daño puede haber?
  • CAURALÍ ¿No es mal mandarme volver en corso con toda priesa?45 Mas Alá lo hará mejor. Aqueste esclavo os presento, que es cristiano de valor.
  • DON [FERNANDO] [Aparte.] ¿Juzgo, veo, entiendo, siento? ¿Éste es esfuerzo, o temor?50 ¿No están mirando mis ojos los ricos altos despojos por quien al mar me arrojé? ¿No es ésta, que el alma fue, la gloria de sus enojos?55
  • CAURALÍ ¿Con quién hablas, di, cristi[a]no? ¿Por qué no te echas por tierra y Halima besas la mano?
  • DON [FERNANDO]Más acierta el que más yerra, viendo un dolor sobrehumano.60 Dame, señora, los pies, que este que postrado ves ante ellos es tu cautivo.
  • HALIMA Ahora esclavo recibo que será señor después.65 ¿Conoces a esta cautiva?
  • DON [FERNANDO]No, por cierto.
  • COSTANZABien dijiste; y si de memoria priva un dolor, muera ésta triste, porque olvidada no viva.70 Pero quizá disimulas y mentiras acomulas que ser de provecho sientes.
  • CAURALÍ ¿Por qué, hablando entre los dientes, las razones no articulas?75
  • DON [FERNANDO] ¿Cómo os llamáis?
  • COSTANZA¿Yo? Costanza.
  • DON [FERNANDO] ¿Sois soltera, o sois casada?
  • COSTANZADe serlo tuve esperanza.
  • DON [FERNANDO]¿Y estáis ya desesperada?
  • COSTANZAAún vive la confianza:80 que, mientras dura la vida, es necedad conocida desesperarse del bien.
  • DON [FERNANDO]¿Quién fue vuestro padre?
  • COSTANZA¿Quién? Un Diego de la Bastida.85
  • DON [FERNANDO] ¿No estábades concertada con un cierto don Fernando de sobrenombre de Andrada?
  • COSTANZAAsí es; mas nunca el cuándo llegó desa suerte honrada:90 que mi señor Cauralí del bien que en fe poseí, merced a Yzuf el traidor, trujo de su borrador el original aquí.95
  • DON [FERNANDO] Señora, trátala bien, porque es mujer principal.
  • HALIMA Como ella me sirva bien, no la trataré yo mal.
  • (Entra ZAHARA, muy bien aderezada.)
  • ZAHARAYa queda empalado Hazén.100
  • HALIMA Señora Zara, ¿qué es esto? No te esperaba tan presto.
  • ZAHARANo estaba el baño a mi gusto, y víneme con disgusto de aqueste caso funesto.105
  • HALIMA ¿Pues qué caso?
  • ZAHARAA Yzuf mató Hazén, y el cadí, al momento, a empalarle sentenció. Vile morir tan contento, que creo que no murió.110 Si ella fuera de otra suerte, tuviera envidia a su muerte.
  • CAURALÍ ¿Pues no murió como moro?
  • ZAHARADicen que guardó un decoro que entre cristianos se advierte,115 que es el morir confesando al Cristo que ellos adoran. Y estúvemele mirando, y, entre otros muchos que lloran, también estuve llorando,120 porque soy naturalmente de pecho humano y clemente; en fin, pecho de mujer.
  • CAURALÍ ¿Que tal te paraste a ver?
  • ZAHARASoy curiosa impertinente.125
  • CAURALÍ ¿Estarás aquí esta tarde, Zahara?
  • ZAHARASí, porque he de hacer con Halima cierto alarde.
  • CAURALÍ ¿De soldados?
  • ZAHARAPodrá ser.
  • CAURALÍ Quedad con Alá.
  • ZAHARAÉl te guarde.130
  • (Vase CAURALÍ.)
  • HALIMA No te vayas tú, cristiano.
  • CAURALÍ Quédate.
  • DON [FERNANDO]Término llano es éste de Berbería.
  • COSTANZA¡Dichosa desdicha mía!
  • HALIMA ¿Por qué?
  • COSTANZAPorque en ella gano.135
  • ZAHARA ¿Qué ganas?
  • COSTANZAUn bien perdido que cobré con la paciencia de los males que he sufrido.
  • ZAHARA¡Mucho enseña la esperiencia!
  • COSTANZAMucho he visto, y más sabido.140
  • ZAHARA ¿Nuevos son estos cristianos?
  • HALIMA Sus rostros mira y sus manos, que están limpios y ellas blandas.
  • DON [FERNANDO]Saldréme fuera si mandas.
  • HALIMA No tengas temores vanos,145 porque no tiene recelo de ningún cautivo el moro, ni cristiano le dio celo. Guarda ese honesto decoro para tu tierra.
  • DON [FERNANDO]Harélo.150
  • HALIMA No hay mora que acá se abaje a hacer algún moro ultraje con el que no es de su ley, aunque supiese que un rey se encubría en ese traje.155 Por eso nos dan licencia de hablar con nuestros cautivos.
  • DON [FERNANDO]¡Confiada impertinencia!
  • ZAHARAMatan los bríos lascivos el trabajo y la dolencia,160 y el gran temor de la pena de la culpa nos refrena a todos; que, según veo, doquiera nace un deseo que un buen pecho desordena.165 Ven acá; dime, cristiano: ¿en tu tierra hay quien prometa y no cumpla?
  • DON [FERNANDO]Algún villano.
  • ZAHARA¿Aunque dé en parte secreta su fee, su palabra y mano?170
  • DON [FERNANDO] Aunque sólo sean testigos los cielos, que son amigos de descubrir la verdad.
  • ZAHARA¿Y guardan esa lealtad con los que son enemigos?175
  • DON [FERNANDO] Con todos; que la promesa del hidalgo o caballero es deuda líquida expresa, y ser siempre verdadero el bien nacido profesa.180
  • HALIMA ¿Qué te importa a ti saber su buen o mal proceder de aquéstos, que en fin son galgos?
  • ZAHARAHaz, ¡oh Alá!, que sean hidalgos los que me diste a escoger.185
  • HALIMA ¿Qué dices, Zara?
  • ZAHARANonada; déjame a solas, si quieres, con esta tu esclava honrada.
  • HALIMA ¡Qué amiga de saber eres!
  • ZAHARA¿A quién el saber no agrada?190
  • HALIMA Habla tú con ella, y yo con mi esclavo.
  • COSTANZAAl fin salió verdad lo que yo temía. ¿Si ha de acabar Berbería lo que España comenzó?195 Allá comencé a perder, y aquí me he de rematar; porque bien se echa de ver que este apartarse y hablar se funda en un buen querer.200
  • ZAHARA ¿Cómo te llamas, amiga?
  • COSTANZACostanza.
  • ZAHARA¿Tendrás fatiga de verte sin libertad?
  • COSTANZAMás, si va a decir verdad, otra cosa me fatiga.205
  • HALIMA La blandura o la aspereza de las manos nos da muestra de la abundancia o pobreza de vosotros. Muestra, muestra: no las huyas, que es simpleza,210 porque, si eres de rescate, será ocasión que te trate con proceder justo y blando.
  • ZAHARA¿Qué miras?
  • COSTANZAEstoy mirando un estraño disparate.215
  • DON [FERNANDO] Señora, a mi amo toca el hacer esa experiencia, aunque a risa me provoca que a tan engañosa ciencia deis creencia mucha o poca;220 porque hay pobres holgazanes en nuestra tierra galanes y del trabajo enemigos.
  • HALIMA Estas manos son testigos de quién eres; no te allanes.225
  • COSTANZA [Aparte.] ¡Ay, embustera gitana! En esas rayas que miras está mi desdicha llana. ¡Qué despacio las retiras, enemigo!
  • ZAHARA¿Qué has, cristiana?230
  • COSTANZA ¿Qué tengo de haber? Nonada.
  • ZAHARA¿Fuiste, a dicha, enamorada en tu tierra?
  • COSTANZAY aun aquí.
  • ZAHARA¿Aquí dices? ¿Cómo ansí? ¿Luego a moro estás prendada?235
  • COSTANZA No, sino de un renegadode fe poca y fe perjura.
  • DON [FERNANDO]Harto, señora, has mirado.
  • ZAHARAHas dado en una locura en que cristiana no ha dado.240 Amar a cristianos moras, eso vese a todas horas; mas que ame cristiana a moro, eso no.
  • COSTANZADese decoro reniego.
  • HALIMA ¿De qué te azoras?245 Además eres esquivo.
  • DON [FERNANDO]Rico, pobre, blando o fuerte, señora, soy tu cautivo, y tengo a dichosa suerte el serlo.
  • COSTANZA¡Muriendo vivo!250
  • ZAHARA ¿Que tanto le quieres, triste? ¿Hoy quieres, y ayer veniste? ¡Cómo amor tu pecho enciende! Mas, ¿cómo te reprehende la que tan mal le resiste? 255 Lo que en esto siento, amiga, es que me cansa y afana sentir que tu lengua diga que una tan bella cristianale causa un moro fatiga.260
  • COSTANZA No es sino mora.
  • ZAHARADislates dices; de aqueso no trates, que es locura y vano error.
  • COSTANZASon en los casos de amor estraños los disparates.265
  • ZAHARA Bien el que has dicho lo allana.
  • HALIMA ¿Qué habláis las dos?
  • ZAHARA¡Es de precio y discreta la cristiana!
  • HALIMA ¡Pues el cristiano no es necio!
  • COSTANZAEs de fe perjura y vana.270
  • HALIMA Entremos, que ya has oído el azar, y el encendido sol demedia su jornada.
  • DON [FERNANDO] ¡Oh, por mi bien, prenda hallada!
  • COSTANZA¡Oh, por mi mal, bien perdido!275
  • (Éntranse todos.)
  • (Sale el VIEJO, padre de los niños, y el SACRISTÁN: el VIEJO con vestido de cautivo, y el SACRISTÁN con su mesmo vestido y con un barril de agua.)
  • SACRISTÁN No hay sino tener paciencia y encomendarnos a Dios; porque es necia impertinencia dejarse morir.
  • VIEJOYa vos tenéis ancha la conciencia;280 ya coméis carne en los días vedados.
  • SACRISTÁN¡Qué niñerías! Como aquello que me da mi amo.
  • VIEJOMal os hará.
  • SACRISTÁN¡Que no hay aquí teologías! 285
  • VIEJO ¿No te acuerdas, por ventura, de aquellos niños hebreos que nos cuenta la Escritura?
  • SACRISTÁN¿Dirás por los Macabeos, que, por no comer grosura,290 se dejaron hacer piezas?
  • VIEJOPor ésos digo.
  • SACRISTÁNSi empiezas, en viéndome, a predicarme, por Dios, que he [de] deslizarme en viéndote.
  • VIEJO¿Ya tropiezas?295 Que no caigas, plega al cielo.
  • SACRISTÁNEso no, porque en la fe soy de bronce.
  • VIEJOYo recelo que si una mora os da el pie, deis vos de mano a ese celo.300
  • SACRISTÁN Luego, ¿no me han dado ya más de dos lo que quizá otro no lo desechara?
  • VIEJODádiva es que cuesta cara a quien la toma y la da.305 Pero dejémonos desto. ¿Quién es vuestro amo?
  • SACRISTÁNMamí, un jenízaro dispuesto que es soldado y dabají, turco de nación y honesto.310 Dabají es cabo de escuadra o alférez, y bien le cuadra el oficio, que es valiente; y es perro tan excelente, que ni me muerde ni ladra.315 Y así, a mi desdicha alabo que, ya que me trujo a ser cautivo, mísero esclavo, vino a traerme a poder de jenízaro, y que es bravo:320 que no hay turco, rey ni Roque que le mire ni le toquede jenízaro al cautivo, aunque a furor excesivo su insolencia le provoque.325
  • VIEJO Más cautiverio y más duelos cupieron a mis dos niños, por crecer mis desconsuelos. Conservad a estos armiños en limpieza, ¡oh limpios cielos!330 Y si veis que se endereza de Mahoma la torpeza a procurar su caída, quitadles antes la vida que ellos pierdan su limpieza.335
  • (Entran dos o tres muchachos morillos, aunque se tomen de la calle, los cuales han de decir no más que estas palabras:)
  • MORO ¡Rapaz cristiano, non rescatar, non fugir; don Juan no venir; acá morir, perro, acá morir!340
  • SACRISTÁN ¡Oh hijo de una puta, nieto de un gran cornudo, sobrino de un bellaco, hermano de un gran traidor y sodomita!
  • OTRO MORO ¡Non rescatar, non fugir;345 don Juan no venir; acá morir!
  • SACRISTÁN ¡Tú morirás, borracho, bardaja fementido; quínola punto menos,350 anzuelo de Mahoma, el hideputa!
  • OTRO¡Acá morir!
  • VIEJO No mientes a Mahoma, ¡mal haya mi linaje!, que nos quemarán vivos.355
  • SACRISTÁNDéjeme, pese a mí, con estos galgos.
  • OTRO ¡Don Juan no venir; acá morir!
  • VIEJO Bien de aqueso se infiera que si él venido hubiera,360 vuestra maldita lengua no tuviera ocasión de decir esto.
  • MORO ¡Don Juan no venir; acá morir!
  • SACRISTÁN Escuchadme, perritos;365 venid, ¡tus, tus!, oídme, que os quiero dar la causa por que don Juan no viene: estadme atentos. Sin duda que en el cielo debía de haber gran guerra,370 do el general faltaba, y a don Juan se llevaron para serlo. Dejadle que concluya, y veréis cómo vuelve y os pone como nuevos.375
  • VIEJO¡Gracioso disparate! Ya se han ido. (Entra un JUDÍO.) ¿No es aquéste judío?
  • SACRISTÁNSu copete lo muestra, sus infames chinelas, su rostro de mezquino y de pobrete.380 Trae el turco en la corona una guedeja sola de peinados cabellos, y el judío los trae sobre la frente; el francés, tras la oreja;385 y el español, acémila, que es rendajo de todos, le trae, ¡válame Dios!, en todo el cuerpo. ¡Hola, judío! Escucha.
  • JUDÍO¿Qué me quieres, cristiano?390
  • SACRISTÁNQue este barril te cargues, y le lleves en casa de mi amo.
  • JUDÍO Es sábado, y no puedo hacer alguna cosa que sea de trabajo;395 no hay pensar que lo lleve, aunque me mates. Deja venga mañana, que, aunque domingo sea, te llevaré docientos.
  • SACRISTÁNMañana huelgo yo, perro judío.400 Cargaos, y no riñamos.
  • JUDÍOAunque me mates, digo que no quiero llevallo.
  • SACRISTÁN¡Vive Dios, perro, que os arranque el hígado!
  • JUDÍO ¡Ay, ay, mísero y triste!405 Por el Dío bendito, que si hoy no fuera sábado, que lo llevara. ¡Buen cristiano, basta!
  • VIEJO A compasión me mueve. ¡Oh gente afeminada,410 infame y para poco! Por esta vez te ruego que le dejes.
  • SACRISTÁN Por ti le dejo; vaya el circunciso infame; mas, si otra vez le encuentro,415 ha de llevar un monte, si le llevo.
  • JUDÍO Pies y manos te beso, señor, y el Dío te pague el bien que aquí me has hecho. (Vase el JUDÍO.)
  • VIEJOLa pena es ésta de aquel gran pecado.420 Bien se cumple a la letra la maldición eterna que os echó el ya venido, que vuestro error tan vanamente espera.
  • SACRISTÁN Adiós, que ha mucho tiempo425 que estoy contigo hablando, y, aunque mi amo es noble, temo no le avillane mi pereza. (Toma su barril y vase.)
  • (Salen JUANICO y FRANCISCO, que ansí se han de llamar los hijos del VIEJO; vienen vestidos a la turquesca de garzones, saldrá con ellos la SEÑORA CATALINA, vestida de garzón, y un CRISTIANO, como cautivo, COSTANZA y DON FERNANDO, de cautivo, y JULIO, de cautivo, que traen las tersas y vestidos de los garzones, y las guitarras y el rabel. DON FERNANDO ha de hacer salida.)
  • VIEJO ¿No son mis prendas aquéstas? ¿Cómo vienen adornadas430 de regocijo y de fiestas? Prendas por mi bien halladas, ¿qué bizarrías son éstas? Harto costoso ropaje es éste. ¿Qué se hizo el traje435 que mostraba en mil semejas que érades de Cristo ovejas, aunque de pobre linaje?
  • JUANICO Padre, no le pene el ver que hemos vestido trocado,440 que no se ha podido hacer otra cosa; y, bien mirado, de aquesto no hay que temer, porque si nuestra intención está con firme afición445 puesta en Dios, caso es sabido que no deshace el vestido lo que hace el corazón.
  • FRANCISCO Padre, ¿tiene, por ventura, qué darme de merendar?450
  • VIEJO¿Hay tan simple criatura?
  • JUANICO¿Simple? Pues déjenlo estar, que él mostrará su cordura.
  • JULIO Amigo, no nos detenga; y, si gusta dello, venga455 con nosotros.
  • JUANICONo, señor; quedarse será mejor.
  • FRANCISCO Padre mío, tome, tenga: una cruz que me han quitado me ponga en este rosario.460
  • VIEJOYo os la pondré de buen grado, depósito y relicario de mi alma.
  • JUANICOPadre honrado, déjenos ir, que tardamos.
  • (AMBROSIO, que es la SEÑORA CATALINA.)
  • [AMBROSIO]Pues, amigos, ¿Dónde vamos?465
  • JULIOAunque está de aquí un buen rato,al jardín de Agimorato.
  • DON [FERNANDO] Pues, ¡sus!, no nos detengamos.
  • JULIO Allí podremos a solas danzar, cantar y tañer470y hacer nuestras cabriolas: que el mar no suele tener siempre alteradas sus olas. Demos vado a la pasión, cuanto más, que es la intención475 del cadí que nos holguemos, y que los viernes tomemos honesta recreación.
  • DON [FERNANDO] ¿Quién le dijo que tenía yo buena voz?
  • JULIONo sé, a fe;480 algún cautivo sería, y el cadí me dijo: «Ve, y dile de parte mía a Cauralí que me mande a su cristiano el más grande,485 de la buena voz». Yo fui, habléle, envióos aquí; no sé más.
  • JUANICONo se desmande, padre, en venirnos a ver, que se enojará nuestramo490 y nos dará en qué entender.
  • FRANCISCO Padre, Francisco me llamo, no Azán, Alí ni Ja[e]r; cristiano soy, y he de sello, aunque me pongan al cuello495dos garrotes y un cuchillo.
  • JUANICO¿Veis cómo sabe decillo? Pues mejor sabrá hacello.
  • DON [FERNANDO] No pasemos adelante, que bien estamos aquí.500
  • JULIOSea ansí, y algo se cante.
  • (AMBROSIO, que le ha de hacer la SEÑORA CATALINA.)
  • AMBROSIO¿Qué decís, que no os oí?
  • JULIOQue cantes, porque me encante.
  • DON [FERNANDO] ¿Es sordo?
  • JULIOUn poco es teniente de los oídos.
  • AMBROSIO¿No hay gente505 que nos oiga? Bien decís; y, pues que todos venís, comencemos tristemente. Aquel romance diremos, Julio, que tú compusiste,510 pues de coro le sabemos, y tiene aquel tono triste con que alegrarnos solemos. (Cantan este romance:) A las orillas del mar, que con su lengua y sus aguas,515 ya manso, ya airado, llega del perro Argel las murallas, con los ojos del deseo están mirando a su patria cuatro míseros cautivos520 que del trabajo descansan; y al son del ir y volver de las olas en la playa, con desmayados acentos esto lloran y esto cantan:525 ¡Cuán cara e[re]s de haber, oh dulce España! Tiene el cielo conjurado con nuestra suerte contraria nuestros cuerpos en cadenas, y en gran peligro las almas.530 ¡Oh si abriesen ya los cielos sus cerradas cataratas, ya en vez de agua aquí lloviesen pez, resina, azufre y brasas! ¡Oh, si se abriese la tierra,535 y escondiese en sus entrañas tanto Datán y Virón, tanto brujo y tanta maga! ¡Cuán cara eres de haber, oh dulce España!
  • FRANCISCO Padre, hágales cantar540 aquel cantar que mi madre cantaba en nuestro lugar. ¿Qué dice? ¿No quiere, padre?
  • VIEJO¿Cómo decía el cantar?
  • FRANCISCO Ando enamorado,545 no diré de quién; allá miran ojos donde quieren bien.
  • VIEJO Bien al propósito fuera, pues que los del alma miran550 desde esta infame ribera la patria por quien suspira[n], que huye y no nos espera.
  • JULIO ¡Estremado es Francisquito! Canta tú, Ambrosio, un poquito555 lo que sueles a tus solas, que te escucharán las olas del mar con gusto infinito.
  • (AMBROSIO cante solo:)
  • [AMBROSIO]Aunque pensáis que me alegro, conmigo traigo el dolor.560 Aunque mi rostro semeja que de mi alma se aleja la pena, y libre la deja, sabed que es notorio error: conmigo traigo el dolor.565 Cúmpleme disimular por acabar de acabar, y porque el mal, con callar, se hace mucho mayor, conmigo traigo el dolor.570
  • (Entran el CADÍ y CAURALÍ.)
  • JUANICO No más, que viene el cadí. Padre, no os halle aquí a vos.
  • DON [FERNANDO] Con él viene Cauralí.
  • VIEJO¡Queridas prendas, adiós!
  • CADÍPerro, ¿vos estáis aquí?575 ¿No te he dicho yo, malvado, que te quites del cuidado del ver tus hijos?
  • FRANCISCO ¿Por qué? ¿No es mi padre? ¡A buena fe, que he de verle, mal su grado!580
  • JUANICO Calla, Francisquito, hermano, que, en lo que dices, incitas en nuestro daño al tirano.
  • FRANCISCO ¿Ver nuestro padre nos quitas? Nunca tú eres buen cristiano.585 Padre, lléveme consigo, que me dice este enemigo tantas de bellaquerías.
  • CAURALÍ ¡Qué discretas niñerías! Decid: ¿qué esperáis, amigo?590
  • (Vase el VIEJO.)
  • CADÍ Perro, si otra vez dejáis que los hable aquel perrón, vos veréis lo que lleváis.
  • JULIOPedazos del alma son.
  • CADÍPerro, ¿qué me replicáis?595
  • CAURALÍ Tente, que no dice nada.
  • FRANCISCO ¡Válame Dios, qué alterada está la mora garrida!
  • JUANICO¡Calla, hermano, por tu vida!
  • CAURALÍ Él tiene gracia estremada.600
  • CADÍ ¿Veisle? Sabed que le adoro, y que pienso prohijalle después que le vuelva moro.
  • FRANCISCO Pues sepa que he de burlalle, aunque me dé montes de oro;605 y, aunque me dé tres reales justos, enteros, cabales,y más dos maravedís.
  • CADÍDestas gracias, ¿qué decís?
  • CAURALÍ Que son sobrenaturales.610
  • CADÍ Veníos tras mí a la ciudad.
  • CAURALÍ Yo quiero hablar con mi esclavo.
  • CADÍPues, ¡sus!, con Alá os quedad.
  • CAURALÍ Con él vais. Ya estáis al cabo de mi gran necesidad.615
  • (Vase el CADÍ y todos, sino DON FERNANDO [y CAURALÍ].)
  • DON [FERNANDO] Digo que yo la hablaré en yendo a casa, y haré por servirte lo posible, aunque más dura o terrible que un áspid o un monte est[é].620 Dame lugar para hablalla, y déjame hacer, señor.
  • CAURALÍ Si vienes a conquistalla, llevarás, cual vencedor, el premio de la batalla.625
  • DON [FERNANDO] Yo lo creo.
  • CAURALÍ Decir quiero que, amén de mucho dinero, te daré la libertad.
  • DON [FERNANDO] De tu liberalidad, aun más mercedes espero.630
  • (Éntranse.)
  • (Salen DON LOPE y VIVANCO.)
  • DON LOPE Veisnos aquí en libertad por el más estraño caso que vio la cautividad.
  • VIVANCO ¿Pensáis que esto ha sido acaso?¡Misterio tiene, en verdad!635 Dios, que quiere que esta mora vaya a tierra do se adora su nombre, movió su intento para ser el instrumento del bien que a los tres mejora.640
  • DON LOPE Dijo en su postrer billete que un viernes quizá saldría al campo por Vavalvete, y que se descubriría con cierta industria promete.645 También escribió en el fin que sepamos el jardín de su padre, Agimorato, do a nuestra comedia y trato se ha de dar felice fin.650
  • VIVANCO Tres mil escudos han sido los que en veces nos ha dado.
  • DON LOPE En libertarnos se han ido los dos mil.
  • VIVANCO Más se ha ganado de lo que habemos perdido.655 Y más, si acaso se gana esta alma, en obras cristiana, aunque en moro cuerpo mora. ¿Mas, si fuese ésta la mora?
  • DON [LOPE]Si es ella, ¡a fe que es lozana!660 (Entran ZARA y HALIMA, cubiertos los rostros con sus almalafas blancas; y vienen con ellas, vestidas como moras, COSTANZA y la SEÑORA CATALINA, que no ha de hablar sino dos o tres veces.) Mas, ¿cuál será de las dos? Que las otras son cautivas.
  • HALIMA Con todo, yo sé de vos que si le habláis...
  • COSTANZANo vivas sin esperanza, por Dios,665 que yo me ofrezco de hablalle, de inclinalle y de forzalle a que te venga a adorar; mas hasme de dar lugar para que pueda tratalle.670
  • HALIMA Cuanto quisieres, amiga, tendrás; por eso no quedes de remediar mi fatiga.
  • ZAHARACamina, Alima, si puedes.
  • COSTANZAA más tu bondad me obliga.675
  • ZAHARA Mira, Costanza, y advierte si de aquellos dos, por suerte, es tu conocido alguno.
  • COSTANZAYo no conozco ninguno.
  • VIVANCO Si es ella, es dichosa suerte,680 porque parece en el brío hermosa sobremanera.
  • ZAHARAPerritos son de buen brío. ¡Oh, quién hablarlos pudiera!
  • HALIMA Como allí estuviera el mío,685 yo me llegara a hablallos.
  • ZAHARA Costanza, vuelve a mirallos, y dime si echas de ver que es noble su parecer.
  • CATALINA¿Para qué?
  • ZAHARA Para comprallos.690
  • COSTANZA Éste de la izquierda mano me parece caballero; y aun el otro no es villano.
  • ZAHARA Verlos de más cerca quiero.
  • HALIMA ¡Que no esté aquí mi cristiano!695
  • ZAHARA Entrambos me satisfacen.
  • VIVANCO ¡Qué de represas me hacen! Lleguémonos hacia allá.
  • DON LOPE No, que ellas vienen acá.
  • VIVANCO Su brío y su vista aplacen.700
  • ZAHARA ¡Ay, Alá! ¿Quién me picó? Mira por aquí, Costanza, si es avispa. Amarga yo, que parece que una lanza por el cuello se me entró.705 Sacude bien esa toca, que casi me vuelvo loca en ver lo que veo.¡Ay, triste! ¿Matástela? ¿No la viste? Sacude más; mira y toca.710 ¡Si está aquí!
  • COSTANZAYo no veo nada.
  • ZAHARA ¡Llegado me ha al corazón esta no vista picada!
  • COSTANZADel avispa el aguijón es cosa muy enconada;715 mas temo no fuese araña.
  • ZAHARA Si fue araña, fue de España; que las de Argel no hacen mal.
  • DON LOPE ¿Hase visto industria tal? ¿Hay tan discreta maraña?720
  • HALIMA Zara, no estés descompuesta; torna a ponerte tu toca.
  • ZAHARAAun el aire me molesta.
  • HALIMA Esta desgracia, aunque poca, turbado nos ha la fiesta.725
  • VIVANCO ¿Qué os parece?
  • DON [LOPE]Que parece que la ventura me ofrece cuanto puedo desear.
  • VIVANCO Volvióse el sol a eclipsar; ya su luz desaparece.730
  • ZAHARA ¿No sabrás de aquel cautivo, Costanza, si es español?
  • COSTANZAEn eso, gusto recibo.
  • DON LOPE Torna a descubrirte, ¡oh sol!, en cuyas luces avivo735 el ser, el entendimiento, la ventura y el contento que en tu posesión se alcanza.
  • ZAHARA Pregúntaselo, Costanza.
  • HALIMA ¿Cómo estás?
  • ZAHARA Mejor me siento.740
  • COSTANZA Gentilhombre, ¿sois de España?
  • DON LOPE Sí, señora; y de una tierra donde no se cría araña ponzoñosa, ni se encierra fraude, embuste ni maraña,745 sino un limpio proceder, y el cumplir y el prometer es todo una misma cosa.
  • ZAHARA Pregúntale si es hermosa, si es casado, su mujer.750
  • COSTANZA ¿Sois casado?
  • DON LOPE No, señora; pero serélo bien presto con una cristiana mora.
  • COSTANZA¿Cómo es eso?
  • DON [LOPE]¿Cómo es esto? Poco sabe quien lo ignora.755 Mora en la incredulidad, y cristiana en la bondad, es la que ha de ser mi dueño.
  • COSTANZAYo os entiendo como un leño.
  • ZAHARA ¡Plega Alá digáis verdad!760
  • HALIMA Pregúntale si es esclavo, o si es libre.
  • DON [LOPE]Ya os entiendo; de ser cautivo me alabo.
  • ZAHARA Cuanto dice comprehendo, y de todo estoy al cabo.765
  • DON [LOPE] Presto pisaré de España, con gusto y con gloria estraña, las riberas, y mi fe firme entonces mostraré.
  • ZAHARA Gracias a Alá y a una caña. 770
  • HALIMA Cristianos, quedaos atrás, porque en la ciudad entramos.
  • (Éntranse las moras.)
  • VIVANCO Obedecida serás.
  • DON [LOPE]En escuridad quedamos.Sol bello, ¿cómo te vas?775 De cautividad sacaste el cuerpo que rescataste con tu liberalidad; pero más con tu beldad al alma yerros echaste.780 En fe de lo que en ti he visto, del deseo que te doma, de adorarte no resisto, no por prenda de Mahoma, sino por prenda de Cristo.785 Yo te llevaré a do seas todo aquello que deseas, aunque mil vidas me cueste.
  • VIVANCO Vamos, que el dolor es éste; no por ahí, que rodeas.790
  • (Éntranse.)
  • (Sale el SACRISTÁN con una cazuela mojí, y tras él el JUDÍO.)
  • JUDÍO Cristiano honrado, así el Dío te vuelva a tu libre estado, que me vuelvas lo que es mío.
  • SACRISTÁNNo quiero, judío honrado; no quiero, honrado judío.795
  • JUDÍO Hoy es sábado, y no tengo qué comer, y me mantengo de aqueso que guisé ayer.
  • SACRISTÁNVuelve a guisar de comer.
  • JUDÍONo, que a mi ley contravengo.800
  • SACRISTÁN Rescátame esta cazuela, y en dártela no haré poco, porque el olor me consuela.
  • JUDÍONo puedo en mucho ni en poco contratar.
  • SACRISTÁNPues llevaréla.805
  • JUDÍO No la lleves; ves aquí lo que costó.
  • SACRISTÁNSea ansí, que a los dos es de provecho. ¿Dó el dinero?
  • JUDÍOAquí, en el pecho lo tengo, ¡amargo de mí!810
  • SACRISTÁN Pues venga.
  • JUDÍOSácalo tú, que mi ley no me concede el sacarlo.
  • SACRISTÁN¡Bercebú así te lleve cual puede, decendiente de Abacú!815 Aquí tienes quince reales justos de plata y cabales.
  • JUDÍONo contrates tú conmigo; conciértalo allá contigo.
  • SACRISTÁNDi, cazuela: ¿cuánto vales?820 «Paréceme a mí que valgo cinco reales, y no más». ¡Mentís, a fe de hidalgo!
  • JUDÍO¡Qué sobresaltos me das, cristiano!
  • SACRISTÁNPues hable el galgo.825 ¿Que no quieres alargarte? Mas quiero crédito darte: tomadla, y andad con Dios.
  • JUDÍO¿Los diez?
  • SACRISTÁNSon por otras dos cazuelas que pienso hurtarte.830
  • JUDÍO ¿Y pagaste adelantado?
  • SACRISTÁNY, aun si bien hago la cuenta, creo que voy engañado.
  • JUDÍO¿Que hay Cielo que tal consienta?
  • SACRISTÁN¿Que hay tan gustoso guisado?835 No es carne de landrecillas, ni de la que a las costillas se pega el bayo que es trefe.
  • JUDÍO¡Haced, cielos, que me deje este ladrón de cosillas!840 (Éntrase el JUDÍO.)
  • SACRISTÁN ¿De cosillas? ¡Vive Dios, que os tengo de hurtar un niño antes de los meses dos; y aun si las uñas aliño...! ¡Dios me entiende! ¡Vámonos!845 (Éntrase.)
  • (Salen DON FERNANDO y COSTANZA.)
  • DON FERNANDO Subí, cual digo, aquella peña, adonde las fustas vi que ya a la mar se hacían. Voces comencé a dar; mas no responde ninguno, aunque muy bien todos me oían. Eco, que en un peñasco allí se esconde,850 donde las olas su furor rompían, teniendo compasión de mi tormento, respuesta daba a mi postrero acento. Las voces reforcé; hice las señas que el brazo y un pañuelo me ofrecía;855 Eco tornaba, y de las mismas peñas los amargos acentos repetía. Mas, ¿qué remedio, Amor, hay que no enseñas para el dolor que causa tu agonía? Uno sé me enseñaste, de tal suerte,860 que hallé la vida do busqué la muerte. El corazón, que su dolor desagua por los ojos en lágrimas corrientes, humor que hace en la amorosa fragua que las ascuas se muestren más ardientes;865 el cuerpo hizo que arrojase al agua sin peligros mirar ni inconvenientes, juzgando que alcanzaba honrosa palma si llegaba a juntarse con su alma. Arrojando las armas, arrojéme870 al mar, en amoroso fuego ardiendo, y otro Leandro con más luz tornéme, pues iba aquella de tu luz siguiendo. Cansábanse los brazos, y esforcéme, por medio de la muerte y mar rompiendo,875 porque vi que una fusta a mí volvía por su interese y por ventura mía. Un corvo hierro un turco echó, y asióme, inútil presa, y con muy gran fatiga al bajel enemigo al fin subióme,880 y de mi historia no sé más qué diga. Entre los suyos Cauralí contóme; su mujer me persigue y mi enemiga, él te persigue a ti. ¡Mira si es cuento digno de admiración y sentimiento!885
  • COSTANZA Si tú a los ruegos de Halima estás fuerte, cual espero, yo me mostraré a la lima de Cauralí duro acero, impenetrable y de estima.890 Aunque será menester, para que nos dejen ver, alivio de nuestro mal, darles alguna señal de amoroso proceder.895 Rogóte a ti Cauralí que me hablases, y Halima me pidió que hablase a ti.
  • DON FERNANDOOtra cosa me lastima más que su pena.
  • COSTANZAY a mí.900
  • DON FERNANDO Pues rompan estos abrazos sus designios en pedazos; que, mientras esto se alcance, no hay temer desvelo o trance, pues tengo al cielo en mis brazos.905 (Entran CAURALÍ y HALIMA, y venlos abrazados.) Aprieta, querida esposa, que, en tanto que en este cielo mi afligida alma reposa, no hay mal que me dé en el suelo la Fortuna rigurosa.910
  • CAURALÍ ¡Oh perro! ¿Tú con mi esclava? ¿Cómo el cielo no te acaba?
  • HALIMA ¡Perra! ¿Tú con mi cautivo? ¿Cómo sin matarte vivo? ¡Esto es lo que yo esperaba,915 perra!
  • CAURALÍ ¡Perro!
  • HALIMA ¡Perra!
  • CAURALÍ ¡Perro!
  • HALIMA Desta perra es la maldad; que no nació dél el yerro.
  • CAURALÍ Dél nació, y esto es verdad, y sé bien que no me yerro.920 ¡Yo os sacaré el corazón, perro!
  • HALIMA ¡Perra, esta traición me pagarás con la vida!
  • DON [FERNANDO] ¡Oh, cuán mal está entendida, señores, nuestra intención!925 Aquel abrazo que viste, Costanza a ti le enviaba.
  • CAURALÍ ¿Qué dices?
  • DON [FERNANDO] Lo que oyes, triste.
  • COSTANZAEn tu nombre se fraguaba el favor que interrumpiste.930 ¡Colérica eres, a fe!
  • DON [FERNANDO] Esto entiende y esto cree.
  • HALIMA ¿Qué dices, amiga mía?
  • COSTANZASi éste se perdió, otro día otros cuatro cobraré.935
  • CAURALÍ ¿Es lo que has dicho verdad?
  • DON [FERNANDO] Pues, ¿a qué te he de mentir?
  • CAURALÍ Ten cierta tu libertad.
  • HALIMA Más os pudiera reñir este amor o liviandad;940 pero déjolo hasta ver si proseguís en hacer esto que he visto y no creo.
  • CAURALÍ Halima, en mil cosas veo que eres prudente mujer,945 y más en esto; que pienso que éstos, cual nuevos cristianos, dieron a su gusto el censo; que a cautivos y paisanos, les da el verse gusto inmenso;950 y, como solos se hallaron, sus penas comunicaron.
  • HALIMA Y aun las ajenas también.
  • CAURALÍ Esto no me suena bien.
  • COSTANZAEntrambos adivinaron.955
  • CAURALÍ ¿Por ventura sabe Halima cosa desto?
  • HALIMA ¿Por ventura a Cauralí le lastima tu amor?
  • COSTANZA¡Aqueso es locura!
  • DON [FERNANDO] Tal sospecha no te oprima,960 que no ha caído en la cuenta.
  • COSTANZASeñora, vive contenta y sin sospecha en tu daño.
  • CAURALÍ Fácil se cae en un engaño.
  • COSTANZAY tarde se alza una afrenta.965
  • CAURALÍ Haz cuanto puedes y sabes.
  • HALIMA No te descuides en nada.
  • CAURALÍ Bien es tu cólera acabes.
  • HALIMA Tenla ya por acabada. Entra y dame aquellas llaves.970
  • (Éntrase HALIMA y COSTANZA.)
  • CAURALÍ Tú vente al Zoco conmigo.
  • DON [FERNANDO] ¡Amor, puesto que te sigo con el alma y con los pasos, tus enredos y tus pasos bendigo en parte y maldigo!975
  • (Éntranse.)
  • (JUANICO y FRANCISQUITO, trompando con un trompo.)
  • FRANCISQUITO Tú, que turbas mi quietud, porque los sollozos rompo que nacen de tu virtud, ¿has visto más lindo trompo, ansí Dios te dé salud?980
  • JUANICO Deja de echar esos lazos, que otros de más embarazos esperan nuestras gargantas.
  • FRANCISQUITO¿Pues desto, hermano, te espantas? Yo los haré mil pedazos.985 No pienses que he de ser moro, por más que aqueste inhumano me prometa plata y oro, que soy español cristiano.
  • JUANICOEso temo y eso lloro.990
  • FRANCISQUITO Como tengo pocos días, de mi valor desconfías.
  • JUANICOAnsí es.
  • FRANCISQUITOPues imagina que tengo fuerza divina contra humanas tiranías.995 No sé yo quién me aconseja con voz callada en el pecho, que no la siento en la oreja, y de morir satisfecho y con gran gusto me deja;1000 dícenme, y yo dello gusto, que he de ser un nuevo Justo y tú otro nuevo Pastor.
  • JUANICOHazlo ansí, divino amor, que con tu querer me ajusto.1005 Deja aquesta niñería del trompo, ¡por vida mía!, y repasemos los dos las oraciones de Dios.
  • FRANCISQUITOBástame el Avemaría.1010
  • JUANICO ¿Y el Padrenuestro?
  • FRANCISQUITOTambién.
  • JUANICO¿Y el Credo?
  • FRANCISQUITOSéle de coro.
  • JUANICO¿Y la Salve?
  • FRANCISQUITO¡Aunque me den dos trompos, no seré moro!
  • JUANICO¡Qué niñería!
  • FRANCISQUITOPues bien:1015 ¿Piensa[s] que me estoy burlando?
  • JUANICOEstamos cosas tratando como si fuésemos hombres, ¿y es bien que el trompo aquí nombres?
  • FRANCISQUITO¿[He de] estar siempre llorando?1020 Mi fe, hermano, tened cuenta con vos, y mirad no os hunda de Mahoma la tormenta; que yo encubro en esta funda un alma de Dios sedienta;1025 y ni el trompo, ni el cordel, ni las fuentes que en Argel y en sus contornos están, mi sed divina hartarán, ni se ha de hartar sino en él.1030 Y así, os digo, hermano mío; que, por ver mis niñerías, no penséis que estoy sin brío, porque en las entrañas mías no hay lugar de Dios vacío.1035 Tened cuidado de vos, y encomendaos bien a Dios en la afrenta que amenaza; si no, yo saldré a la plaza a pelear por los dos.1040 Tengo yo el Ave María clavada en el corazón, y es la estrella que me guía en este mar de aflicción al puerto del alegría.1045
  • JUANICO Dios en tu lengua se mira, y por eso no me admira el ver que hables tan alto.
  • FRANCISQUITONo os turbará sobresalto si en ella ponéis la mira.1050
  • JUANICO ¡Ay de nosotros, que viene el cadí con su porfía! Mostrar ánimo conviene.
  • FRANCISQUITOAcude al Ave María; verás qué fuerzas que tiene.1055
  • (Entra el CADÍ y el CARAHOJA, amo del desorejado.)
  • CADÍ Pues, hijos, ¿en qué entendéis?
  • JUANICO En trompear, como veis, mi hermano, señor, entiende.
  • CARAHOJAEs niño y, en fin, atiende a su edad.
  • CADÍY vos, ¿qué hacéis?1060
  • JUANICO Rezando estaba.
  • CADÍ¿Por quién?
  • JUANICO Por mí, que soy pecador.
  • CADÍTodo aqueso esta muy bien. ¿Qué rezábades?
  • JUANICO Señor, lo que sé.
  • FRANCISQUITORespondió bien.1065 Rezaba el Ave María. (Trompa FRANCISCO.)
  • CADÍDejar el trompo podría delante de mí, Bairán.
  • FRANCISQUITO¡Buen nombre puesto me han!
  • CARAHOJATodo aquello es niñería.1070
  • CADÍ Este rapaz me da pena. Deja, Bairán, la porfía, que a gran daño te condena. ¿Qué dices?
  • FRANCISQUITOAve María.
  • CADÍ¿Qué respondes?
  • FRANCISQUITOGracia plena.1075
  • CARAHOJA Este mayor es maestro del menor.
  • JUANICO Yo no le muestro: que él, por sí, habilidad tiene.
  • FRANCISQUITO¡Oh, cuán de molde que viene decir aquí el Padrenuestro!1080
  • JUANICO Pues faltan los de la tierra, bien es acudir al cielo. ¿Dó nuestro padre se encierra?
  • FRANCISQUITOA su tiempo llamarélo.
  • JUANICO Ya se comienza la guerra.1085
  • FRANCISQUITO Porque todo al justo cuadre, lo postrero que mi madre me enseñó quiero decir, que es bueno para el morir.
  • CADÍ¿Qué has de decir?
  • FRANCISQUITOCreo en Dios Padre.1090
  • CADÍ ¡Por Alá, que a su ruina me dispongo!
  • FRANCISQUITO ¿Ya os turbáis? Pues si es que aquesto os indina, ¿qué hará cuando me oyáis decir la Salve Regina?1095 Para vuestras confusiones, todas las cuatro oraciones sé, y sé bien que son escudos a tus alfanjes agudos y a tus torpes invenciones.1100
  • CARAHOJA Con no más de alzar el dedo y decir: «Ilá, ilalá», te librarás deste miedo.
  • FRANCISQUITO En la cartilla no está eso, que decir no puedo.1105
  • JUANICO Ni quiero, has de añadir.
  • FRANCISQUITO Ya yo lo iba a decir.
  • CADÍ¡Esto es cansarnos en balde! Éste, a mi instancia llevadle, y estotro, que han de morir.1110 (Arroja el trompo y desnúdase.)
  • FRANCISQUITO ¡Ea!, vaya el trompo afuera, y este vestido grosero, que me vuelve el alma fiera, y es bien que vaya ligero quien se atreve a esta carrera.1115 ¡Ea!, hermano, sed pastor con esfuerzo y con valor, que tras vos irá con gusto un pecadorcito justo por la gracia del Señor!1120 ¡Ea!, tiranos feroces, mostrad vuestras manos listas, y bien agudas las hoces, para segar las aristas destas gargantas y voces;1125 que en esta estraña porfía, adonde la tiranía toda su rabia convoca, no sacaréis de mi boca sino...
  • JUANICO ¿Qué?
  • FRANCISQUITO Un Avemaría.1130
  • CARAHOJA Entremos, que ya el regalo les hará mudar de intento más que el azote y el palo.
  • CADÍ Por cien mil señales siento que va mi partido malo;1135 que el mayor es en estremo callado y sagaz. ¡Blasfemo seré del mismo Mahoma, si estos rapaces no doma!
  • FRANCISQUITO ¿No le temes?
  • JUANICONo le temo.1140
  • FIN DEL ACTO SEGUNDO

  • Jornada tercera
  • Salen [el] GUARDIÁN BAJÍ y otro MORO.
  • GUARDIÁN Por diez escudos no daré mi parte. Sentaos y no dejéis entrar alguno, si no pagan dos ásperos muy buenos.
  • MOROLa Pascua de Natal, como ellos llaman, venticinco ducados se llegaron.5
  • GUARDIÁNLos españoles, por su parte, hacen una brava comedia.
  • MOROSon saetanes; los mismos diablos son; son para todo. Ya descuelgan cristianos a su misa.
  • (Entran VIVANCO, DON FERNANDO, DON LOPE, el SACRISTÁN, el PADRE de los niños; trae DON FERNANDO los calzones del SACRISTÁN.)
  • DON FERNANDOVeislos aquí, que no me los he puesto;10 antes Costanza les echó un remiendo en parte do importaba, y de su mano.
  • SACRISTÁNDe molde vienen para la comedia; agora me los chanto. ¡Sus, entremos!
  • GUARDIÁN¿Adónde vais, cristiano?
  • PADREYo, a oír misa.15
  • MOROPues paga.
  • PADRE¿Cómo, paga? ¿Aquí se paga?
  • GUARDIÁN¡Bien parece que es nuevo el padre viejo!
  • MORO Dos ásperos, o apártate, camina.
  • PADRENo los tengo, por Dios.
  • MORO Pues ve y ahórcate.
  • DON LOPE Yo pagaré por él.
  • MORO Eso en buen hora.20
  • SACRISTÁNFende, déjeme entrar, y este pañuelo, que no ha media hora que hurté a un judío, tome por prenda, o déme lo que vale, que lo daré no más de por el costo, o muy poquito más.
  • GUARDIÁNCon otros cuatro25 quedas muy bien pagado.
  • SACRISTÁNVengan, y entro.
  • [MORO]¡Ea!, acudid a entrar, que se hace tarde. Con los del rey, yo apostaré que pasen de dos mil los que están en el banasto. Entremos a mirar desde la puerta30 cómo dicen su misa, que imagino que tienen grande música y concierto.
  • GUARDIÁNPoneos tras el postigo, y veréis todo cuanto hacen los cristianos en el patio, porque es cosa de ver.
  • MORO Ya los he visto.35 Hoy dicen que tornó a vivir su Cristo.
  • (Éntranse.)
  • (Salen al teatro todos los cristianos que haya, y OSORIO entre ellos, y el SACRISTÁN, puestos los calzones que le dio DON FERNANDO.)
  • OSORIO Misterio es éste no visto. Veinte religiosos son los que hoy la Resurreción han celebrado de Cristo40 con música concertada, la que llaman contrapunto. Argel es, según barrunto, arca de Noé abreviada: aquí están de todas suertes,45 oficios y habilidades, disfrazadas calidades.
  • VIVANCO Y aun otra cosa, si adviertes, que es de más admiración, y es que estos perros sin fe50 nos dejen, como se ve, guardar nuestra religión. Que digamos nuestra misa nos dejan, aunque en secreto.
  • OSORIO Más de una vez, con aprieto55 se ha celebrado y con prisa; que una vez, desde el altar, al sacerdote sacaron revestido, y le llevaron por las calles del lugar60 arrastrando; y la crueldad fue tal que con él se usó, que en el camino acabó la vida y la libertad. Mas dejémonos de aquesto,65 y a nuestra holgura atendamos, pues que nos dan nuestros amos hoy lugar para hacer esto. De nuestras Pascuas tenemos los primeros días por nuestros.70
  • DON LOPE ¿Y qué? ¿Hay músicos?
  • OSORIO Y diestros; los del cadí llamaremos.
  • VIVANCO Aquí están.
  • OSORIO Y aquél que ayuda al coloquio ya está aquí.
  • DON FERNANDO¡Bien cantan los del cadí!75
  • OSORIO Antes que más gente acuda, el coloquio se comience, que es del gran Lope de Rueda, impreso por Timoneda, que en vejez al tiempo vence.80 No pude hallar otra cosa que poder representar más breve, y sé que ha de dar gusto, por ser muy curiosa su manera de decir85 en el pastoril lenguaje.
  • VIVANCO ¿Hay pellicos?
  • OSORIO De ropaje humilde; y voyme a vestir.
  • VIVANCO ¿Quién canta?
  • OSORIO Aquí el sacristán, que tiene donaire en todo.90
  • VIVANCO ¿Hay loa?
  • OSORIO ¡De ningún modo!
  • (Éntrase OSORIO y el SACRISTÁN.)
  • VIVANCO ¡Oh, qué mendigos están! En fin: comedia cautiva, pobre, hambrienta y desdichada, desnuda y atarantada.95
  • DON LOPE La voluntad se reciba.
  • (Entra CAURALÍ.)
  • CAURALÍ Sentaos, no os alborotéis, que vengo a ver vuestra fiesta.
  • DON FERNANDOQuisiera que fuera ésta, fe[n]de, cual la merecéis.100
  • DON LOPE Aquí os podéis asentar, que yo me quedaré en pie.
  • CAURALÍ No, no, amigo, siéntate, que salen a comenzar.
  • DON LOPE Ya salen; sosiego y chite,105 que cantan.
  • VIVANCO Mejor sería que llorasen.
  • DON FERNANDOEste día lágrimas no las permite.
  • (Canten lo que quisieren.)
  • VIVANCO La música ha sido hereje; si el coloquio así sucede,110 antes que la rueda ruede, se rompa el timón y el eje.
  • (En acabando la música, dice el SACRISTÁN (Todo cuanto dice agora el SACRISTÁN, lo diga mirando al soslayo a CAURALÍ):)
  • SACRISTÁN ¿Qué es esto? ¿Qué tierra es ésta? ¿Qué siento? ¿Qué es lo que veo? De réquiem es esta fiesta115 para mí, pues un deseo más que mortal me molesta. ¿Dónde se encendió este fuego, que tiene, entre burla y juego, el alma ceniza hecha?120 De Mahoma es esta flecha, de cuya fuerza reniego. Como cuando el sol asoma por una montaña baja, y de súbito nos toma125 y con su vista nos doma nuestra vista y la relaja; como la piedra balaja, que no consiente carcoma, tal es el tu rostro, Aja,130 dura lanza de Mahoma, que las mis entrañas raja.
  • CAURALÍ ¿Es esto de la comedia, o es bufón este cristiano?
  • SACRISTÁNSi mi dolor no remedia135 su bruñida y blanca mano, todo acabará en tragedia. ¡Oh mora la más hermosa, más discreta y más graciosa que la fama nos ofrece,140 desde do el alba amanecehasta donde el sol reposa!, (Dice esto mirando a CAURALÍ.) Mahoma en su compañía te tenga siglos sin cuento.
  • CAURALÍ ¿Este perro desvaría,145 o entra aquesto en el cuento de la fiesta deste día?
  • DON FERNANDO Calla, Tristán, y ten cuenta, porque ya se representa el coloquio.
  • SACRISTÁNSí haré;150 pero no sé si podré, según el diablo me tienta.
  • (Sale GUILLERMO, pastor.)
  • GUILLERMO«Si el recontento que trayo, venido tan de rondón, no me le abraza el zurrón,155 ¿cuales nesgas pondré al sayo, y qué ensanchas al jubón?»
  • SACRISTÁN ¡Vive Dios, que se me abrasa el hígado, y sufro y callo!
  • GUILLERMOSi es que esto adelante pasa,160 muy mejor será dejallo.
  • SACRISTÁN¿Quién encendió aquesta brasa?
  • DON LOPE Tristán, amigo, escuchad, pues sois discreto, y callad,que ésa es grande impertinencia.165
  • SACRISTÁNCallaré y tendré paciencia.
  • [GUILLERMO]¿Comienzo?
  • DON LOPE Sí, comenzad.
  • GUILLERMO«Si el recontento que trayo, venido tan de rondón, no me lo abraza el zurrón,170 ¿cuales nesgas pondré al sayo, o qué ensanchas al jubón? Y si, al contarlo estremeño, con un donaire risueño, ayer me miró Costanza,175 ¿qué turba habrá ya o mudanza que no le pase por sueño? Esparcíos, las mis corderas, por las dehesas y prados; mordey sabrosos bocados,180 no temáis las venideras noches de nubros airados; antes os anday esentas, brincando de recontentas. No os aflija el ser mordidas185 de las lobas desambridas, tragantonas, malcontentas; y, al dar de los vellocinos, venid simpres, no ronceras, rumiando por las laderas,190 a jornaleros vecinos, o al corte de sus tijeras; que el sin medida contento, cual no abarca el pensamiento, os librará de lesión,195 si al dar del branco vellón barruntáis el bien que siento. Mas, ¿quién es este cuitado que asoma acá entellerido, cabizbajo, atordecido,200 barba y cabello erizado, desairado y mal erguido?»
  • SACRISTÁN ¿Quién ha de ser? Yo soy, cierto, el triste y desventurado, vivo en un instante y muerto,205 de Mahoma enamorado.
  • CAURALÍ ¡Echadle fuera a este loco!
  • SACRISTÁN¡Tu divina boca invoco, Aja, de mil azahares, boca de quitapesares210 a quien desde lejos toco!
  • CAURALÍ ¡Dejádmele!
  • DON FERNANDONo, señor, que cuanto dice es donaire, y es bufón el pecador.
  • SACRISTÁN¡Dios de los vientos! ¿No hay aire 215 para templar tanto ardor?
  • GUILLERMO ¡Ya es mucha descortesía y mucha bufonería! ¡Échenle ya, y déjenos!
  • SACRISTÁNYo me voy. ¡Quédate a Dios,220 argelina gloria mía!
  • GUILLERMO ¿Dónde quedé?
  • VIVANCO No sé yo.
  • DON LOPE «Mas, ¿quién es este cuitado...?», fue el verso donde paró.
  • DON FERNANDOLos calzones han obrado.225
  • GUILLERMO¿Vuelvo a comenzar?
  • DON FERNANDONo, no; no nos turben a deshora. Prosigue el coloquio ahora.
  • (Un MORO dice desde arriba:)
  • MORO ¡Cristianos, estad alerta; cerrad del baño la puerta!230
  • GUILLERMO¡Vengas, perrazo, en mal hora!
  • MORO ¡Abrid aquese cristiano, que va herido, y cerrad presto!
  • CAURALÍ ¡Válame Alá! ¿Qué es aquesto?
  • MORO ¡Oh santo Alá soberano!235 Dos han muerto, y del rey son. ¡Oh crueldad jamás oída! A todos quitan la vida sin ninguna distinción.
  • (Entra un CRISTIANO herido, y otro sin herir.)
  • DON FERNANDO Pasad, hermano, adelante.240 ¿Quién os ha herido?
  • CRISTIANOUn archí.
  • DON FERNANDO ¿La causa?
  • CRISTIANONinguna di.
  • VIVANCO ¿Es la herida penetrante?
  • CRISTIANO No sé; con manera fue, y será mortal, sin duda.245
  • CRISTIANO 2 Otra traigo yo más cruda, y en parte do no se ve.
  • CAURALÍ ¿No dirás qué es esto, Alí?
  • MOROGrande armada han descubierto por la mar.
  • DON FERNANDO ¿Y aqueso es cierto?250 ¿Vaste, fende Cauralí?
  • (Vase CAURALÍ.)
  • MORO Y los jenízaros matan si encuentran algún cautivo, o con furor duro esquivo malamente le maltratan;255 y aquestas voces que oís las dan judíos, de miedo.
  • GUILLERMO¡Todo el mundo se esté quedo! Yo creo, Alí, que mentís, pues no ha mucho que en España260 no había ninguna nueva de armada.
  • MORO Pues esta prueba os desmiente y desengaña; que a fe que dicen que asoman más de trecientas galeras,265 con flámulas y banderas, y que el rumbo de Argel toman.
  • GUILLERMO Quizá por encantamento aquesta armada se ha hecho.
  • (Entra el GUARDIÁN BAJÍ.)
  • GUARDIÁN¡El corazón en el pecho270 no cabe, y de ira reviento!
  • OSORIO Pues, ¿qué hay, fendi?
  • GUARDIÁNYo me alisto a contar la crueldad, igual de la necedad mayor que jamás se ha visto.275 «Salió el sol esta mañana, y sus rayos imprimieronen las nubes tales formas, que, aunque han mentido, las creo. Una armada figuraron280 que venía a vela y remo por el sesgo mar apriesa, a tomar en Argel puerto. Tan claramente descubren los ojos que la están viendo,285 de las fingidas galeras las proas, popas y remos, que hay quien afirme y quien jure que del cómitre y remero vio el mandar y obedecer290 hacerse todo en un tiempo. Tal hay que dice haber visto a vuestro profeta muerto en la gavia de una nave, en una bandera puesto.295 Muestra tan al vivo el humo su vano y escuro cuerpo, y tan de cerca perciben los oídos fuego y truenos, que, por temor de las balas,300 más de cuatro se pusieron a abrazar la madre tierra: tal fue el miedo que tuvieron. Por estas formas que el sol ha con sus rayos impreso305 en las nubes, ha en nosotros otras mil formado el miedo. Pensamos que ese don Juan, cuyo valor fue el primero que a la otomana braveza310 tuvo a raya y puso freno, venía a dar fin honroso al desdichado comienzo que su valeroso padre comenzó en hado siniestro.315 Los jenízaros archíes, que están siempre zaques hechos, dieron en matar cautivos, por tener contrarios menos; y si acaso el sol tardara320 de borrar sus embelecos, no estábades bien seguros cuantos estáis aquí dentro. Veinte y más son los heridos, y más de treinta los muertos.»325 Ya el sol deshizo la armada; volved a hacer vuestros juegos.
  • OSORIO ¡Mal podremos proseguir tan sangrientos pasatiempos!
  • CRISTIANO 2 Pues escuchad otra historia330 más sangrienta y de más peso. El cadí, como sabéis, tiene en su poder a un niño de tiernos y pocos años, el cual se llama Francisco.335 Ha puesto toda su industria, su autoridad y jüicio, mil promesas y amenazas, mil contrapuestos partidos, para que de bueno a bueno340 esta prenda del bautismo se deje circuncidar por su gusto y su albedrío. Su industria ha salido vana; su juicio no ha podido345 imprimir humanas trazas en este pecho divino. Por esto, según se entiende, como afrentado y corrido, su luciferina rabia350 hoy ha esfogado en Francisco. Atado está a una coluna, hecho retrato de Cristo, de la cabeza a los pies en su misma sangre tinto.355 Témome que habrá espirado, porque tan crüel martirio mayores años y fuerzas no le hubieran resistido.
  • PADRE¡Dulce mitad de mi alma,360 ay de mis entrañas hijo, detened la vida en tanto que os va a ver este afligido! ¡En la calle de Amargura, perezosos pies, sed listos;365 veré en su ser a Pilatos y en figura veré a Cristo!
  • (Éntrase el PADRE.)
  • [CRISTIANO] 2¿Éste es su padre, señores?
  • DON [FERNANDO] Su padre es este mezquino, hidalgo y muy buen cristiano,370 y somos de un pueblo mismo. Acábense nuestras fiestas, cesen nuestros regocijos, que siempre en tragedia acaban las comedias de cautivos.375
  • (Éntranse todos.)
  • (Salen ZARA, HALIMA y COSTANZA.)
  • HALIMA Tu padre me rogó, amiga, que viniese en un momento a componerte.
  • ZAHARA ¡Su intento todo el cielo le maldiga!
  • HALIMA ¿Pues cásaste con un rey380 y muéstraste desabrida? Y más, que es cosa sabida que es gentilhombre Muley. Sin duda que estás prendada en otra parte.
  • ZAHARA No hay prenda385 que me halague ni me ofenda, porque de amor no sé nada.
  • HALIMA Pues esta noche sabrás, en la escuela de tu esposo, que es amor dulce y sabroso.390
  • ZAHARA ¡Amargas nuevas me das!
  • HALIMA ¡Qué melindrosa señora!
  • ZAHARA No es melindre, sino enfado: que había determinado no casarme por ahora,395 hasta que el cielo me diese con otro compás mi suerte.
  • HALIMA Calla, que reina has de verte.
  • ZAHARA No aspiro a tanto interese. Con otro estado menor,400 con mayor gusto estaría.
  • HALIMA Yo juro por vida mía, Zara, que tenéis amor. Ahora bien, mostrad las perlas que tenéis, que quiero ver405 cuántos lazos podré hacer.
  • ZAHARA Allí dentro podrás verlas. Éntrate, y déjame un poco, que quiero hablar con Costanza.
  • HALIMA ¡Vos gustaréis de la danza410 antes de mucho y no poco! (Éntrase HALIMA.)
  • COSTANZA Dime, señora, qué es esto. ¿Tanto te enfada el casarte, y con un rey?
  • ZAHARA No hay contarte tantas cosas y tan presto.415
  • COSTANZA ¿De dónde el enfado mana que muestras tan importuno?
  • ZAHARA Pasito, no escuche alguno. ¡Soy cristiana, soy cristiana!
  • COSTANZA ¡Válame Santa María!420
  • ZAHARA Esa Señora es aquella que ha de ser mi luz y estrella en el mar de mi agonía.
  • COSTANZA ¿Quién te enseñó nuestra ley?
  • ZAHARA No hay lugar en que lo diga.425 Cristiana soy; mira, amiga, qué me sirve el moro rey. Di: ¿conoces, por ventura, a un cautivo rescatado que es caballero y soldado?430
  • COSTANZA ¿Cómo ha nombre?
  • ZAHARA Mal segura estoy aquí, y con temor de algún desgraciado encuentro.
  • COSTANZA Pues entrémonos adentro.
  • ZAHARA Sin duda, será mejor.435
  • (Éntranse.)
  • (Salen el REY, el CADÍ, el GUARDIÁN BAJÍ.)
  • CADÍ¡Estraño caso ha sido!
  • REYY tan estraño que no sé si jamas le ha visto el mundo.
  • CADÍYa se han visto en el aire muchas veces formados escuadrones espantables de fantásticas sombras, y encontrarse440 con todo el artificio y maestría que en la mitad de una campaña rasa se suelen embestir los verdaderos; las nubes han llovido sangre y malla, y pedazos de alfanjes y de escudos.445
  • REYEsos llaman prodigios los cristianos, que suelen parecer algunas veces; pero que acaso, y sin misterio alguno, del sol los rayos, que en las nubes topan, hayan formado así tan grande armada,450 nunca lo oí jamás.
  • GUARDIÁNYo así lo digo; pues a fe que te cuesta la burleta más de treinta cristianos.
  • REYNo hace al caso; mas que pasaran a cuchillo todos.
  • CADÍQuitóme el sobresalto de las manos455el corbacho y la furia.
  • REY¿Qué hacías?
  • CADÍAzotaba a un cristiano...
  • REY¿Por qué causa?
  • CADÍEs de pequeña edad, y no es posible que regalos, promesas ni amenazas le puedan volver moro.
  • REY¿Es, por ventura,460 el muchacho español del otro día?
  • CADÍAquese mismo es.
  • REYPues no te canses, que es español, y no podrán tus mañas, tus iras, tus castigos, tus promesas, a hacerle torcer de su propósito.465 ¡Qué mal conoces la canalla terca, porfiada, feroz, fiera, arrogante, pertinaz, indomable y atrevida! Antes que moro, le verás sin vida. (Entra un MORO asido de un cautivo.) ¿Que ha hecho este cristiano?
  • MORO En este punto,470 en una estraña y nunca vista barca, casi una legua al mar, en este punto le acabé de coger.
  • REYPues, ¿de qué modo era la barca estraña?
  • MORO Era una balsa hecha de canalejas, sustentada475 sobre grandes y muchas calabazas, y él, puesto en medio en pie, de árbol servía, y sus brazos, de entena, en cuyas manos servía de vela una camisa rota.
  • REY¿Cuándo entraste en la barca?
  • CRISTIANOA media noche.480
  • REYPues, ¿cómo en tanto tiempo no pudiste alejarte de tierra más espacio?
  • CRISTIANOSultán, no me servía de otra cosa sino de no anegarme, y sólo iba confiado en el cielo y en el viento485 que, próspero y furioso arrebatado, la mal formada barca la aportase en cualquiera ribera de cristianos; que ningún remo o vela fuera parte a hacerla tomar curso ligero.490
  • REY¡En fin, español eres!
  • CRISTIANONo lo niego.
  • REYPues deso que no niegas yo reniego. (Entra el SACRISTÁN con un niño en las mantillas, fingido, y tras él el JUDÍO de la cazuela.) ¿Es aquésta otra barca?
  • JUDÍOEste cristiano me acaba de robar a este mi hijo.
  • CADÍ¿Para qué quiere el niño?
  • SACRISTÁN¿No está bueno?495 Para que le rescaten, si no quieren que le críe y enseñe el Padrenuestro. ¿Qué decís vos, Raquel o Sedequías, Fares, Sadoc, o Zabulón o diablo?
  • JUDÍOEste español, señor, es la rüina 500 de nuestra judería; no hay en ella cosa alguna segura de sus uñas.
  • REYDi: ¿no eres español?
  • SACRISTÁN¿Ya no lo sabes?
  • REY¿Quién es tu amo?
  • SACRISTÁNEl dabají Morato.
  • REYTocadle, por mi vida.
  • CADÍPor la mía,505 que tienes gran razón en lo que has dicho de la canalla bárbara española.
  • (Entra otro MORO con otro CRISTIANO, muy roto y llagadas las piernas.)
  • REY¿Quién es este?
  • MORO Español que se ha huido tantas veces por tierra, que con ésta son veinte y una vez las de su fuga.510
  • REYSi diésemos audiencia cuatro días, serían de españoles todos cuantos se entrasen a quejar.
  • CADÍ¡Estraño caso!
  • REYPápaz, vuélvele el niño a este judío, y no le hagan mal a este cristiano,515 que, pues a tal peligro entregó el cuerpo, en grande cuita debe estar su alma. Y tú, ¿eres español?
  • CRISTIANOY de Valencia.
  • REYVuélvete, pues, a huir, que si te vuelven, yo te pondré en un palo.
  • SACRISTÁNSeñor, haga520 que este puto judío dé siquierael jornal que he perdido por andarme tras él para robarle este hideputa.
  • CADÍBien dice; desembolse cuarenta ásperos y délos al pápaz, que los merece.525
  • SACRISTÁN¿Oye, amigo judío?
  • JUDÍOMuy bien oigo; mas no los tengo aquí.
  • SACRISTÁNVamos a casa.
  • CADÍCon españoles, esto y más se pasa.
  • (Éntranse todos.)
  • (El PADRE solo.)
  • PADRE ¿Si osaré entrar allá dentro? ¡Oh temor impertinente!530 ¡Vamos; que no teme encuentro piedra que naturalmente va presurosa a su centro!
  • (Córrese una cortina; descúbrese FRANCISQUITO, atado a una coluna en la forma que pueda mover a más piedad.)
  • FRANCISQUITO ¿No me quieran desatar, para que pueda, siquiera,535 como es costumbre espirar?
  • PADRENo, que de aquesa manera más a Cristo has de imitar. Si vas caminando al cielo, no has de sentarte en el suelo;540 más ligero vas ansí.
  • FRANCISQUITO ¡Oh padre, lléguese a mí, que el velle me da consuelo! ¡Ya la muerte helada y fría a dejaros me provoca545 con su mortal agonía!
  • PADRE ¡Echa tu alma en mi boca, para que ensarte la mía! ¡Ay, que espira!
  • FRANCISQUITO ¡Adiós, que espiro!
  • PADRE ¡Dios, a quien tu intento aspira,550 nos junte adonde yo aspiro! ¡Qué poco a poco respira, ya dio el último suspiro! ¡Vete en paz, alma hermosa, y al que te hizo dichosa,555 pues ya le ves, pídele que nos sustente en su fe pura, santa, alegre, honrosa! ¡Quién supiese el muladar adonde te han de enterrar,560 reliquia pequeña y santa, para que pueda mi planta con mis lágrimas regar! (Éntrase.)
  • (Aquí ha de salir la boda desta manera: HALIMA con un velo delante del rostro, en lugar de ZARA; llévanla en unas andas en hombros, con música y hachas encendidas, guitarras y voces y grande regocijo, cantando los cantares que yo daré. Salen detrás de todos VIVANCO y DON LOPE, y entre los moros de la música va OSORIO, el cautivo. Como acaban de pasar, pregunta DON LOPE a OSORIO:)
  • DON LOPE ¿Quién es esta novia!
  • OSORIO Zara, la hija de Agimorato.565
  • DON LOPE ¡No es posible!
  • OSORIO¡Cosa es clara!
  • VIVANCO Su rostro y el aparato de la boda lo declara.
  • OSORIO Por Dios, señores, que es ella, y que es la mora más bella570y rica de Berbería!
  • DON LOPE Por el velo que traía no podimos conocella.
  • OSORIO Muley Maluco es su esposo, el que pretende ser rey575 de Fez, moro muy famoso, y en su secta y mala ley es versado y muy curioso; sabe la lengua turquesca, la española y la tudesca,580 italïana y francesa; duerme en alto, come en mesa, sentado a la cristianesca; sobre todo, es gran soldado, liberal, sabio, compuesto,585 de mil gracias adornado.
  • DON LOPE ¿Qué dices, amigo, desto?
  • VIVANCO Que habemos bien negociado, pues, siendo una caña vara, y otro nuevo Moisén Zara590 deste Egipto disoluto, pasamos el mar enjuto a gozar la patria cara.
  • OSORIO Gasta en Pascuas el judío su hacienda; en bodas, el moro;595 el cristiano a su albedrío, sigue en esto otro decoro, de todo gusto vacío, (ZARA a la ventana.) porque en pleitos le da cabo.
  • ZAHARA ¡Ce, hola, cristiano esclavo!600
  • OSORIO ¡Adiós, señores, que quiero, hasta el término postrero ver esto!
  • DON LOPE Tu gusto alabo.
  • ZAHARA ¡Cristiano o moro enemigo!
  • VIVANCO ¿Quién nos llama?
  • ZAHARA Quien merece605 que le oyáis.
  • DON LOPE ¡Por Dios, amigo, que esta Zara me parece en la voz!
  • VIVANCO Yo ansí lo digo.
  • ZAHARA Decidme qué cosa es ésta deste regocijo y fiesta.610
  • DON LOPE Con Zara, la desta casa, Muley Maluco se casa.
  • ZAHARADesvarïada respuesta.
  • DON LOPE Y allí va sobre unas andas con música y vocería.615 Mira si otra cosa mandas.
  • ZAHARA Ya veo, Lela María, cómo en mis remedios andas.
  • DON LOPE ¿Eres Zara?
  • ZAHARA Zara soy. Tú, ¿quién eres?
  • DON LOPE ¡Loco estoy!620
  • ZAHARA ¿Qué dices?
  • DON LOPE Que soy, señora, un tu esclavo que te adora. Soy don Lope.
  • ZAHARA A abrirte voy. (Quítase de la ventana y baja a abrir.)
  • VIVANCO De misterio no carece estar Zara aquí y allí.625
  • DON LOPE Este bien su fe merece, y el estar tan sola aquí la admiración en mí crece; adonde hay tanto criado, tal soledad se ha hallado;630 todo es milagro y ventura.
  • VIVANCO El regocijo y holgura de la boda lo ha causado. Quien le hace parecer en lugares diferentes635 muy más que esto puede hacer, por quitar inconvenientes al bien que ha de suceder. (Sale ZARA.) ¿Vesla, don Lope, a do asoma? Mira si es bien que a Mahoma640 este tesoro quitemos.
  • DON LOPE ¡Oh estremo de los estremos de amor, que las almas doma! ¡Salud de mi enfermedad, arrimo de mi caída,645 de mi prisión libertad,de mi muerte alegre vida, crédito de mi verdad, archivo donde se encierra toda la paz de mi guerra,650 sol que alumbra mis sentidos,luz que a míseros perdidos los encamina a su tierra, vesme aquí a tus pies postrado, más tu esclavo y más rendido655 que cuando estaba aherrojado; por ti ganado y perdido,preso y libre en un estado; dame tus pies sobrehumanos y tus alejandras manos,660 donde mis labios se pongan!
  • ZAHARA No es bien que se descompongan con moras labios cristianos. Por mil señales has visto cómo yo toda soy tuya,665 no por ti, sino por Cristo, y así, en fe de que soy suya, estas caricias resisto; para otro tiempo las guarda, que ahora, que se acobarda670 el alma con mil temores, comedimientos y amoresmal los atiende y aguarda. ¿Cuándo te partes a España, y cuándo piensas volver675 por quien queda y te acompaña? ¿Cuándo fin has de poner a tan glorïosa hazaña? ¿Cuando volverán tus ojos a ver los moros despojos680 que ser cristianos desean? ¿Cuándo en verte harás que vean fin mis temores y enojos?
  • DON LOPE Mañana me partiré; dentro de ocho días, creo,685 señora, que volveré; que a la cuenta del deseo, que han de ser siglos bien sé. En el jardín estarás del tu padre, a do verás690 mi fe y palabra cumplida, si me costase la vida que con tu vista me das. Y no te asalte el recelo que te he de faltar en esto,695 pues no ha de querer el cielo, para caso tan honesto, negar su ayuda en el suelo. Cristiano y español soy, y caballero, y te doy700 mi fe y palabra de nuevo de hacer lo que en esto debo.
  • ZAHARA Asaz satisfecha estoy; pero, si me quieres bien, porque quede más segura,705 júrame por Marién.
  • DON LOPE ¡Juro por la Virgen pura, y por su Hijo también, de no olvidarte jamás y de hacer lo que verás710 en mi gusto y tu provecho!
  • ZAHARA ¡Grande juramento has hecho! Basta; no me jures más.
  • VIVANCO ¿Qué es lo que tu padre dice desto de tu casamiento715con Muley Maluco?
  • ZAHARA Hice esta noche un sentimiento, con que la boda deshice. Hoy me mandó aderezarpara haberme de llevar720 esta noche a ser esposa; vino, y hallóme llorosa; fuese sin quererme hablar, y por toda la ciudad se suena que me desposo725 esta noche.
  • VIVANCO Así es verdad.
  • DON LOPE ¡Éste es caso milagroso! No la apuréis más; callad. Dame tus manos, señora, hasta que llegue la hora730 que con abrazos las des.
  • ZAHARA No, sino dame tus pies, que eres cristiano y yo mora. Vete en paz, que yo, entre tanto que vas y vuelves, haré735 plegarias al cielo santo con las voces de mi fey lágrimas de mi llanto, rogándole que tranquile el mar, que viento asutile740 próspero y largo en tus velas, que te libre de cautelas, que en su fe mi ingenio afile. Y, adiós, que no puedo más, y mañana iré al jardín,745 donde te espero.
  • VIVANCO Verás deste principio buen fin.
  • ZAHARA ¿Que me dejas y te vas?
  • DON LOPE No puedo hacer otra cosa.
  • ZAHARA ¿Llegará la venturosa750 hora de volver a verte? (Vase ZARA.)
  • DON LOPE Sí llegará, si la muerte no es, cual suele, rigurosa. No será el irme cordura, hasta ver el fin que tiene755 aquesta boda en figura.
  • VIVANCO El misterio que contiene, mi buen suceso asegura.
  • (Éntranse.)
  • (Descúbrese un tálamo donde ha de estar HALIMA, cubierta el rostro con el velo; danzan la danza de la morisca; haya hachas; esténlo mirando DON LOPE y VIVANCO, y, en acabando la danza, entran dos moros.)
  • MORO 1 La fiesta cese, y a su casa vuelva la bella Zara, que Muley lo ordena,760 con prudencia admirable, desta suerte.
  • MORO 2¿Pues no pasa adelante el casamiento?
  • MORO 1Sí pasa; pero quiere que entre tanto que él va a cobrar su reino de Marruecos, Zara se quede en casa de su padre,765 entera y sin tocar; que deste modo quedará más segura, y él espera gozarla con sosiego allá en su reino, a cuya empresa aún bien no habrá salido el sol cuando se parta; que esta priesa770 le dan dos mil jenízaros que lleva en su campo, que ya sabes que marcha.
  • MORO 2Si esto pensaba hacer, ¿para qué quiso que el paseo de Zara se hiciese? ¿Qué dirá el pueblo? Pensará, sin duda,775 que no quiere casarse ya con ella.
  • MORO 1Diga lo que dijere, éste es su gusto, y no hay sino callar y obedecelle; y más, que Agimorato gusta dello.
  • [MORO] 2¿Ha de volver con pompa?
  • [MORO] 1¡Ni por pienso!780
  • [MORO] 2Vamos, pues, a volvella.
  • VIVANCO ¡Oh Dios inmenso! (Éntranse todos y ciérrase la cortina del tálamo; quedan en el teatro DON LOPE y VIVANCO.) ¡Grandes son tus misterios! Ya seguro puedes partir, pues ves cuán fácilmente esta fantasma y sombra se ha deshecho.
  • DON LOPE Premisas son de nuestro buen suceso.785 Yo me voy a embarcar; tened cuidado de acudir al lugar donde os he dicho, y de hacer nuevas señas cada noche como pasen seis días, en los cuales pienso poder volver, como deseo;790 y procurad con maña y con aviso, sin descubrir jamás vuestro designio, que el padre de aquel mártir se recoja en el jardín con otro algún amigo; que si toca a Mallorca este navío795 en que parto, bien será posible que dentro de seis días vuelva a veros.
  • VIVANCO Partid con Dios, que yo haré de suerte que más de dos la libertad alcancen. Las señas no se olviden. Abrazadme,800 y ánimo, y diligencia, y Dios os guíe.
  • DON LOPE De nadie este secreto se confíe.
  • (Éntranse.)
  • (Sale OSORIO y el SACRISTÁN.)
  • OSORIO El cuento es más gracioso que por jamás se ha oído: que los judíos mismos805 de su misma hacienda os rescatasen.
  • SACRISTÁNAsí como os lo cuento ha sucedido el caso: ellos me han rescatado y dado libertad graciosamente.810 Dicen que desta suerte aseguran sus niños, sus trastos y cazuelas, y, finalmente, su hacienda toda. Yo he dado mi palabra815 de no hurtarles cosa mientras me fuere a España, y por Dios que no sé si he de cumplirla.
  • (Entra un CRISTIANO.)
  • CRISTIANOLa limosna ha llegado a Bujía, cristianos.820
  • OSORIO¡Buenas nuevas son éstas! ¿Quién viene?
  • CRISTIANOLa Merced.
  • OSORIO ¡Dios nos las haga! ¿Y quién la trae a cargo?
  • CRISTIANODícenme que un prudente varón, y que se llama825 fray Jorge de Olivar.
  • SACRISTÁN¡Venga en buen hora!
  • OSORIO Un fray Rodrigo de Arce ha estado aquí otras veces, y es desa mesma Orden, de condición real, de ánimo noble.830
  • SACRISTÁNPor lo menos, me ahorro reverencias y ruegos, gracias a Sedequías y al rabí Netalim, que dio el dinero. Si la esperanza es buena,835 la posesión no es mala. Muy bien está lo hecho; venga cuando quisiere la limosna. ¡Oh campanas de España!, ¿cuándo entre aquestas manos840 tendré vuestros badajos? ¿Cuándo haré el tic y toc o el grave empino? ¿Cuándo de los bodigos que por los pobres muertos ofrecen ricas viudas845 veré mi arcaz colmado? ¿Cuándo, cuándo?
  • CRISTIANO¿Adónde vais agora?
  • OSORIO Pidióle Agimorato al cadí que nos fuésemos a su jardín por tres o cuatro días;850 que con su hija Zara y con la bella Halima, de Cauralí consorte, piensa pasar allí todo el verano.
  • CRISTIANOPodrá ser que algún día855 yo vaya a entretenerme con vosotros un rato.
  • OSORIO Serás bien recebido.
  • CRISTIANO¡Adiós, amigos! (Vase.)
  • SACRISTÁNTambién, pues estoy libre, iré yo, Osorio, a veros.860
  • OSORIO Pues lleva la guitarra, y, si es posible, vente luego.
  • SACRISTÁNHarélo.
  • (Éntranse.)
  • (Salen HALIMA, ZARA, COSTANZA, y al entrar se le cae a ZARA un rosario, que lo alza HALIMA.)
  • HALIMA ¿Cómo es esto, Zara amiga? ¿Cruz en tus cuentas?
  • COSTANZA M[í]as son.
  • HALIMA Si aquésta no es devoción,865 no sé qué piense o qué diga.
  • ZAHARA ¿Qué cosa es cruz?
  • HALIMA Este palo que sobre estotro atraviesa.
  • ZAHARA Pues bien: ¿qué señal es ésa?
  • HALIMA ¡No está el disimulo malo!870 Es la señal que el cristiano reverencia como a Alá.
  • COSTANZASeñora, déjamela, que es mía.
  • HALIMA Tu intento es vano, que a Zara se le cayó,875 y yo lo vi por mis ojos.
  • ZAHARA Eso no te cause enojos, que Costanza me la dio cuando estaba el otro día en tu casa, y yo no sé880 lo que es cruz.
  • COSTANZA Ello ansí fue, y fue inadvertencia mía no quitalle esa señal. Pero, ¿qué importa al decoro de vuestro rezado moro?885
  • ZAHARA Gualá que no dice mal.
  • HALIMA Con todo, quítala, hermana; que si algún moro la vee, dirá que guardas la fe, en secreto, de cristiana.890
  • (Entran VIVANCO y DON FERNANDO.)
  • VIVANCO He fiado este secreto de vos por ser caballero.
  • DON FERNANDO Ser agradecido espero al peso de ser secreto. Éstas son Alima y Zara,895 que yo las conozco bien.
  • VIVANCO Nuestro negocio va bien.
  • HALIMA Repara, amiga, repara, que viene allí mi cristiano, y en él viene un mi enemigo900 a quien adoro y maldigo.
  • ZAHARA ¿Qué dices?
  • HALIMA No está en mi mano disimular más.
  • COSTANZA ¡Ay triste! ¿Si se quiere declarar con él?
  • HALIMA Quiérole hablar.905
  • COSTANZAEn vano a amor se resiste.
  • ZAHARA ¿Quiéresle bien?
  • HALIMA La vergüenza me perdone: adórole, y él lo sabe, y yo no sé cómo a su dureza venza.910
  • ZAHARA ¿Y no se humana contigo?
  • HALIMA Costanza dice que sí; pero yo siempre en él vi asperezas de enemigo. Llégate; dime, cristiano:915 ¿sabes que eres mi cautivo?
  • DON FERNANDO Señora, sí, y sé que vivo por ti.
  • HALIMA ¿Pues cómo, inhumano? ¿Nunca te han dicho mis ojos y la lengua de Costanza920 que tienes de mi esperanza en tu poder los despojos? ¿Has aguardado a que haga de tanta gente en presencia esta costosa experiencia,925 descubriéndote mi llaga? Mira qué fe desdichada, que esto que llaman amor ya es incendio, ya es furor, cuando no repara en nada;930 mira bien que podría ser, si desprecias lo que digo, hicieses, hombre, enemigo de tan amiga mujer.
  • DON FERNANDO Tres días pido no más935de plazo, señora mía, para dar a tu porfía el dulce fin que verás. Vete con Dios al jardín de Zara y allí me espera:940 verás de tu pena fiera, como he dicho, un dulce fin.
  • HALIMA ¡Soy contenta!
  • ZAHARA Y yo la mano doy por él que ansí lo hará.
  • COSTANZA ¡Muy bien negociado está!945
  • HALIMA Si has de venir, ve temprano.
  • ZAHARA ¿Qué viento es éste que corre, cristiano?
  • VIVANCO Norte parece, y en él la ventura ofrece el que nos guía y socorre.950
  • ZAHARA ¿Fuese ya tu compañero a España?
  • VIVANCO Ya habrá seis días.
  • ZAHARA ¿Solo sin él quedarías?
  • VIVANCO Sí quedé; mas verle espero con brevedad.
  • ZAHARA ¿Qué tan presto?955
  • VIVANCO Partiríame mañana, si hubiese bajel.
  • HALIMA Cristiana, alza el rostro. ¿Qué es aquesto? Muy melancólica estás. ¿Qué tienes? ¿Qué sientes? Di.960
  • COSTANZA Vámonos, señora, de aquí, aunque he de morir do vas, porque me da el corazón saltos que me rompe el pecho.
  • ZAHARA El madrugar lo habrá hecho.965
  • COSTANZAY haber visto una visión que, si no es cosa fingida, y en buen discurso trazada,el fin de aquesta jornada ha de ser el de mi vida.970
  • DON [FERNANDO] Todas son fantasmas vanas; Costanza, no hay qué temer.
  • COSTANZAPresto lo echaré de ver.
  • ZAHARA ¡Medrosas son las cristianas!
  • COSTANZA No mucho, puesto que hay tal975 que se espanta de los cielos, iba a decir de los celos, y no dijera muy mal.
  • HALIMA Queda con Alá, mi Hernando, y mira que vengas luego;980 que te lo mando y lo ruego.
  • COSTANZA Basta decir te lo mando.
  • (Éntranse las tres.)
  • VIVANCO Vamos; quizá la ventura habrá tan próspera sido, que don Lope sea venido,985 y no hay perder coyuntura.
  • (Éntrase VIVANCO y DON FERNANDO.)
  • (Sale el PADRE con un paño blanco ensangrentado, como que lleva en él los huesos de FRANCISQUITO.)
  • PADRE Osorio haré que los guarde. Temo que esta escuridad, o me turbe, o lleve tarde. ¡Oh, cuán propio es de mi edad990 ser temeroso y cobarde! Mas estas reliquias santas encaminarán mis plantas al jardín de Agimorato. Menester es gran recato995 donde hay asechanzas tantas. (Éntrase.)
  • (Sale DON FERNANDO y VIVANCO.)
  • VIVANCO En la mar está, sin duda: que haber a tierra llegado muestra este plato quebrado. A nuestra señal se acuda:1000 hiere, amigo, el pedernal, porque saques dé[l] la lumbre que traiga, guíe y alumbre todo el bien de nuestro mal.
  • DON FERNANDO ¿No ves cómo otras centellas1005 corresponden a las nuestras?
  • VIVANCO Llama a tan alegres muestras, no centellas, sino estrellas. Sosiega y escucha el son manso de los santos remos.1010
  • DON FERNANDO Más a la orilla lleguemos. No hay que dudar, ellos son.
  • (Entran DON LOPE y el PATRÓN de la barca.)
  • DON LOPE ¿Es Vivanco?
  • VIVANCO El mismo soy.
  • DON LOPE ¿Está Zara en el jardín?
  • VIVANCO Sí, amigo.
  • DON LOPE ¡Felice fin1015 da el cielo a mis males hoy!
  • VIVANCO ¡Abrázame!
  • DON LOPE No hay lugar de cumplimientos agora. Ve por ella.
  • VIVANCO Sea en buen hora. Poco podrás esperar.1020
  • DON [FERNANDO] ¿Quieres que vaya contigo, amigo?
  • VIVANCO No hay para qué: que yo solo las traeréen un instante conmigo; que todos están a punto,1025 sin dormir, esto esperando.
  • DON LOPE Pues parte, amigo, volando.
  • PATRÓN¿Están lejos?
  • VIVANCO Aquí junto. (Éntrase VIVANCO.)
  • PATRÓN ¡Oh, si no tardasen mucho, que es el viento favorable!1030
  • DON LOPE Sosegaos, ninguno hable, que cierto rumor escucho.
  • PATRÓN A la barca nos volvemos hasta ver lo que es, señor.
  • DON LOPE Quedito, no hagáis rumor,1035 que aquí seguros estamos.
  • (Entran VIVANCO, HALIMA, ZARA, COSTANZA, el PADRE, con un paño blanco, dando muestra que lleva los huesos de FRANCISQUITO; OSORIO, el SACRISTÁN y otros cristianos que pudieren salir.)
  • VIVANCO Estaban alerta, y vieron las señales en la mar, y, sin poderme esperar, a la marina corrieron.1040 Ahorráronme el camino.
  • OSORIO ¡Ésta es suerte milagrosa!
  • DON LOPE ¿Dó está mi estrella hermosa?
  • HALIMA ¿Dó está mi norte divino?
  • PATRÓN No es tiempo de cumplimientos;1045 a embarcar, que el viento carga. ¡Oh liviana y santa carga, haced propicios lo vientos!
  • SACRISTÁN Ya yo estaba rescatado; pero, con todo, me iré.1050
  • PATRÓN¿Hay más cristianos?
  • DON FERNANDONo sé.
  • VIVANCO Los que he podido he juntado.
  • COSTANZA ¡Vamos, no despierte Halima!
  • DON FERNANDO¿Quieres que por ella vuelva?
  • PATRÓNTodo el mundo se resuelva1055 de embarcarse.
  • COSTANZA ¿Te lastima dejar tu ama?
  • DON FERNANDO Y mi amo quisiera que aquí se hallara.
  • DON LOPE Vamos, Zara.
  • ZAHARA Ya no Zara, sino María me llamo.1060
  • DON LOPE No de la imaginación este trato se sacó, que la verdad lo fraguó bien lejos de la ficción. Dura en Argel este cuento1065 de amor y dulce memoria, y es bien que verdad y historia alegre al entendimiento. Y aún hoy se hallarán en él la ventana y el jardín.1070 Y aquí da este trato fin, que no le tiene el de Argel.
FIN DE LA COMEDIA